|
|
Though he be fruitful among his brethren, an east wind shall come, the breath of Jehovah coming up from the wilderness; and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall make spoil of the treasure of all goodly vessels. |
|
|
Though ¹
he ¹
be fruitful ª°
among ¹
[ his] brethren, ª
an east wind ª
shall come, ª°
the wind ª
of the LORD ª
shall come up ª°
from the wilderness, ª¹
and his spring ª
shall become dry, ª°
and his fountain ª
shall be dried up: ª°
he ¹
shall spoil ª°
the treasure ª
of all ¹
pleasant ª
vessels. ª |
|
|
Though ¹
he ¹
be fruitfull ª°
among ¹
[ his] brethren, ª
an East winde ª
shall come, ª°
the winde ª
of the LORD ª
shall come vp ª°
from the wildernesse, ª¹
and his spring ª
shall become drie, ª°
and his fountaine ª
shalbe dried vp: ª°
he ¹
shall spoile ª°
the treasure ª
of all ¹
pleasant ª
vessels. ª |
|
|
Forasmuch as he will cause a division among [his] brethren, the Lord shall bring upon him an east wind from the desert, and shall dry up his veins [and] quite drain his fountains: he shall dry up his land, and [spoil] all his precious vessels. |
|
|
Though ¹
he ¹
be fruitful ª°
among ¹
[ his] brethren, ª
an east wind ª
shall come, ª°
the wind ª
of
Yähwè
יָהוֶהª
shall come up ª°
from the wilderness, ª¹
and his spring ª
shall become dry, ª°
and his fountain ª
shall be dried up: ª°
he ¹
shall spoil ª°
the treasure ª
of all ¹
pleasant ª
vessels. ª |
|