|
|
Wherefore, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst. |
|
|
Wherefore, ¹
when I came, ª°
[ was there] no ¹
man? ª
when I called, ª°
[ was there] none ¹
to answer? ª°
Is my hand ª
shortened ²°
at all, ª°
that it cannot redeem? ª¹
or ¹
have I no ¹
power ª
to deliver? ª°
behold, ¹
at my rebuke ª
I dry up ª°
the sea, ª
I make ª°
the rivers ª
a wilderness: ª
their fish ª
stinketh, ª°
because [ there is] no ¹¹
water, ª
and dieth ª°
for thirst. ª |
|
|
Wherefore ¹
when I came ª°
[ was there] no ¹
man? ª
when I called, ª°
[ was] there none ¹
to answere? ª°
Is my hand ª
shortened ²°
at all, ª°
that it cannot redeeme? ª¹
or ¹
haue I no ¹
power ª
to deliuer? ª°
Beholde, ¹
at my rebuke ª
I drie vp ª°
the sea: ª
I make ª°
the riuers ª
a wildernes: ª
their fish ª
stinketh, ª°
because [ there is] no ¹¹
water, ª
and dieth ª°
for thirst. ª |
|
|
Why did I come, and there was no man? [why] did I call, and there was none to hearken? Is not my hand strong to redeem? or can I not deliver? behold, by my rebuke I will dry up the sea, and make rivers a wilderness; and their fish shall be dried up because there is no water, and shall die for thirst. |
|
|
Wherefore, ¹
when I came, ª°
[ was there] no ¹
man? ª
when I called, ª°
[ was there] none ¹
to answer? ª°
Is my hand ª
shortened ²°
at all, ª°
that it cannot redeem? ª¹
or ¹
have I no ¹
power ª
to deliver? ª°
behold, ¹
at my rebuke ª
I dry up ª°
the sea, ª
I make ª°
the rivers ª
a wilderness: ª
their fish ª
stinketh, ª°
because [ there is] no ¹¹
water, ª
and dieth ª°
for thirst. ª |
|