|
|
Now when the turn of every maiden was come to go in to king Ahasuerus, after that it had been done to her according to the law for the women twelve months (for so were the days of their purifications accomplished, [to wit], six months with oil of myrrh, and six months with sweet odors and with the things for the purifying of the women), |
|
|
Now when every maid's ª
turn ª
was come ª°
to go in ª°
to ¹
king ª
Ahasuerus, ª
after ²
that ¹¹
she had been ¹
twelve ªª
months, ª
according to the manner ª
of the women, ª
(for ¹
so ¹
were the days ª
of their purifications ª
accomplished, ª°
[ to wit], six ª
months ª
with oil ª
of myrrh, ª
and six ª
months ª
with sweet odours, ª
and with [ other] things for the purifying ª
of the women;) ª |
|
|
Now when euery maids ª
turne ª
was come, ª°
to goe in ª°
to ¹
King ª
Ahasnerus, ª
after ²
that ¹¹
shee had bene ¹
twelue ªª
moneths, ª
according to the maner ª
of the women ª
(for ¹
so ¹
were the dayes ª
of their purifications ª
accomplished, ª°
[ to wit], sixe ª
moneths ª
with oile ª
of myrrhe, ª
and sixe ª
moneths ª
with sweet odours, ª
and with [ other] things for the purifying ª
of the women.) ª |
|
|
Now this was the time for a virgin to go into the king, when she should have fulfilled twelve months; for so are the days of purification fulfilled, six months while they are anointing themselves with oil of myrrh, and six months with spices and women's purifications. |
|
|
Now when every maid's ª
turn ª
was come ª°
to go in ª°
to ¹
king ª
´Áçašwërôš
אֲחַשׁוֵרוֹשׁ, ª
after ²
that ¹¹
she had been ¹
twelve ªª
months, ª
according to the manner ª
of the women, ª
(for ¹
so ¹
were the days ª
of their purifications ª
accomplished, ª°
[ to wit], six ª
months ª
with oil ª
of myrrh, ª
and six ª
months ª
with sweet odours, ª
and with [ other] things for the purifying ª
of the women;) ª |
|