|
|
Then stood up Jeshua the son of Jozadak, and his brethren the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel, and his brethren, and builded the altar of the God of Israel, to offer burnt-offerings thereon, as it is written in the law of Moses the man of God. |
|
|
Then stood up ª°
Jeshua ª
the son ª
of Jozadak, ª
and his brethren ª
the priests, ª
and Zerubbabel ª
the son ª
of Shealtiel, ª
and his brethren, ª
and builded ª°¹
the altar ª
of the God ª
of Israel, ª
to offer ª°
burnt offerings ª
thereon, ¹
as [ it is] written ª°
in the law ª
of Moses ª
the man ª
of God. ª |
|
|
Then stood vp ª°
Ieshua ª
the sonne ª
of Iozadak, ª
& his brethren ª
the priests, ª
and Zerubbabel ª
the sonne ª
of Shealtiel, ª
and his brethren, ª
and builded ª°¹
the Altar ª
of the God ª
of Israel, ª
to offer ª°
burnt offrings ª
thereon, ¹
as [ it is] written ª°
in the law ª
of Moses ª
the man ª
of God. ª |
|
|
Then stood up Jeshua{gr.Jesus} the [son] of Jozadak{gr.Josedec}, and his brethren the priests, and Zerubbabel{gr.Zorobabel} the [son] of Shealtiel{gr.Salathiel}, and his brethren, and they built the altar of the God of Israel, to offer upon it whole-burnt-offerings, according to the things that were written in the law of Mosheh{gr.Moses} the man of God. |
|