 3:1 ¶
And when the seventh month was come, and the children of Israel were in the cities, the people gathered themselves together as one man to Jerusalem. |
|
 3:1 ¶
And when the seventhº
monthº
was come,ºº
and the childrenº
of Israelº
[were] in the cities,º
the peopleº
gathered themselves togetherºº
as oneº
manº
toº
Jerusalem.º |
 3:2
Then stood up Jeshua the son of Jozadak, and his brethren the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel, and his brethren, and builded the altar of the God of Israel, to offer burnt-offerings thereon, as it is written in the law of Moses the man of God. |
 3:2
Then stood upºº
Jeshuaº
the sonº
of Jozadak,º
and his brethrenº
the priests,º
and Zerubbabelº
the sonº
of Shealtiel,º
and his brethren,º
and buildedººº
the altarº
of the Godº
of Israel,º
to offerºº
burnt offeringsº
thereon,º
as [it is] writtenºº
in the lawº
of Mosesº
the manº
of God.º |
 3:3
And they set the altar upon its base; for fear was upon them because of the peoples of the countries: and they offered burnt-offerings thereon unto Jehovah, even burnt-offerings morning and evening. |
 3:3
And they setºº
the altarº
uponº
his bases;º
forº
fearº
[was] uponº
them because of the peopleºº
of those countries:º
and they offeredºº
burnt offeringsº
thereonº
unto the LORD,º
[even] burnt offeringsº
morningº
and evening.º |
 3:4
And they kept the feast of tabernacles, as it is written, and [offered] the daily burnt-offerings by number, according to the ordinance, as the duty of every day required; |
 3:4
They keptºº
alsoº
the feastº
of tabernacles,º
as [it is] written,ºº
and [offered] the dailyº
burnt offeringsº
by number,º
according to the custom,º
as the dutyº
of every dayº
required;º |
 3:5
and afterward the continual burnt-offering, and [the offerings] of the new moons, and of all the set feasts of Jehovah that were consecrated, and of every one that willingly offered a freewill-offering unto Jehovah. |
 3:5
And afterwardº
[offered] the continualº
burnt offering,º
both of the new moons,º
and of allº
the set feastsº
of the LORDº
that were consecrated,ºº
and of every oneº
that willingly offeredºº
a freewill offeringº
unto the LORD.º |
 3:6
From the first day of the seventh month began they to offer burnt-offerings unto Jehovah: but the foundation of the temple of Jehovah was not yet laid. |
 3:6
From the firstº
dayººº
of the seventhº
monthº
beganºº
they to offerºº
burnt offeringsº
unto the LORD.º
But the foundationºº
of the templeº
of the LORDº
was notº
[yet] laid.ºº |
 3:7
They gave money also unto the masons, and to the carpenters; and food, and drink, and oil, unto them of Sidon, and to them of Tyre, to bring cedar-trees from Lebanon to the sea, unto Joppa, according to the grant that they had of Cyrus king of Persia. |
 3:7
They gaveºº
moneyº
also unto the masons,ºº
and to the carpenters;º
and meat,º
and drink,º
and oil,º
unto them of Zidon,º
and to them of Tyre,º
to bringºº
cedarº
treesº
fromº
Lebanonº
toº
the seaº
of Joppa,º
according to the grantº
that they had of Cyrusº
kingº
of Persia.º |
 3:8 ¶
Now in the second year of their coming unto the house of God at Jerusalem, in the second month, began Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and the rest of their brethren the priests and the Levites, and all they that were come out of the captivity unto Jerusalem, and appointed the Levites, from twenty years old and upward, to have the oversight of the work of the house of Jehovah. |
 3:8 ¶
Now in the secondº
yearº
of their comingºº
untoº
the houseº
of Godº
at Jerusalem,º
in the secondº
month,º
beganºº
Zerubbabelº
the sonº
of Shealtiel,º
and Jeshuaº
the sonº
of Jozadak,º
and the remnantº
of their brethrenº
the priestsº
and the Levites,º
and allº
they that were comeº
outºº
of the captivityºº
unto Jerusalem;º
and appointedººº
the Levites,º
from twentyº
yearsº
oldºººº
and upward,º
to setº
forwardººº
the workº
of the houseº
of the LORD.º |
 3:9
Then stood Jeshua with his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to have the oversight of the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brethren the Levites. |
 3:9
Then stoodºº
Jeshuaº
[with] his sonsº
and his brethren,º
Kadmielº
and his sons,º
the sonsº
of Judah,º
together,º
to setº
forwardººº
the workmenººº
in the houseº
of God:º
the sonsº
of Henadad,º
[with] their sonsº
and their brethrenº
the Levites.º |
 3:10
And when the builders laid the foundation of the temple of Jehovah, they set the priests in their apparel with trumpets, and the Levites the sons of Asaph with cymbals, to praise Jehovah, after the order of David king of Israel. |
 3:10
And when the buildersºº
laid the foundationºº
ofº
the templeº
of the LORD,º
they setºº
the priestsº
in their apparelºº
with trumpets,º
and the Levitesº
the sonsº
of Asaphº
with cymbals,º
to praiseººº
the LORD,º
afterº
the ordinanceº
of Davidº
kingº
of Israel.º |
 3:11
And they sang one to another in praising and giving thanks unto Jehovah, [saying], For he is good, for his lovingkindness [endureth] for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised Jehovah, because the foundation of the house of Jehovah was laid. |
 3:11
And they sang together by courseºº
in praisingºº
and giving thanksºº
unto the LORD;º
becauseº
[he is] good,º
forº
his mercyº
[endureth] for everº
towardº
Israel.º
And allº
the peopleº
shoutedºº
with a greatº
shout,º
when they praisedºº
the LORD,º
becauseº
the foundationºº
of the houseº
of the LORDº
was laid.ºººº |
 3:12
But many of the priests and Levites and heads of fathers' [houses], the old men that had seen the first house, when the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice; and many shouted aloud for joy: |
 3:12
But manyº
of the priestsºº
and Levitesº
and chiefº
of the fathers,º
[who were] ancient men,º
thatº
had seenººº
the firstº
house,º
when the foundationºº
of this houseº
was laidºººº
before their eyes,º
weptºº
with a loudº
voice;º
and manyº
shoutedº
aloudºººº
for joy:º |
 3:13
so that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people; for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off. |
 3:13
So that the peopleº
could notº
discernºº
the noiseº
of the shoutº
of joyº
from the noiseº
of the weepingº
of the people:º
forº
the peopleº
shoutedºº
with a loudº
shout,º
and the noiseº
was heardºº
afar off.ººº |