|
|
By thy messengers thou hast defied the Lord, and hast said, With the multitude of my chariots am I come up to the height of the mountains, to the innermost parts of Lebanon; and I will cut down the tall cedars thereof, and the choice fir-trees thereof; and I will enter into his farthest lodging-place, the forest of his fruitful field. |
|
|
By ª
thy messengers ª
thou hast reproached ª°
the Lord, ª
and hast said, ª°
With the multitude ª
of my chariots ª°
I ¹
am come up ª°
to the height ª
of the mountains, ª
to the sides ª
of Lebanon, ª
and will cut down ª°
the tall ª
cedar trees ª
thereof, [ and] the choice ª
fir trees ª
thereof: and I will enter ª°
into the lodgings ª
of his borders, ª
[ and into] the forest ª
of his Carmel. ª |
|
|
By ª
thy messengers ª
thou hast reproched ª°
the Lord, ª
and hast said, ª°
With the multitude ª
of my charets, ª°
I ¹
am come vp ª°
to the height ª
of the mountaines, ª
to the sides ª
of Lebanon, ª
and will cut downe ª°
the tall ª
cedar trees ª
thereof, [ and] the choice ª
firre trees ª
thereof: and I will enter ª°
into the lodgings ª
of his borders, ª
[ and into] the forrest ª
of his Carmel. ª |
|
|
by thy messengers thou has reproached the Lord, and hast said, I will go up with the multitude of my chariots, to the height of the mountains, to the sides of Lebanon{gr.Libanus}, and I have cut down the height of his cedar, [and] his choice cypresses; and I have come into the midst of the forest and of Carmel. |
|
|
By ª
thy messengers ª
thou hast reproached ª°
Yähwè
יָהוֶה, ª
and hast said, ª°
With the multitude ª
of my chariots ª°
I ¹
am come up ª°
to the height ª
of the mountains, ª
to the sides ª
of
Lævänôn
לְבָנוֹן, ª
and will cut down ª°
the tall ª
cedar trees ª
thereof, [ and] the choice ª
fir trees ª
thereof: and I will enter ª°
into the lodgings ª
of his borders, ª
[ and into] the forest ª
of his
Carmel
כַּרמֶל. ª |
|