|
|
If we say, We will enter into the city, then the famine is in the city, and we shall die there; and if we sit still here, we die also. Now therefore come, and let us fall unto the host of the Syrians: if they save us alive, we shall live; and if they kill us, we shall but die. |
|
|
If ¹
we say, ª°
We will enter ª°
into the city, ª
then the famine ª
[ is] in the city, ª
and we shall die ª°
there: ¹
and if ¹
we sit ¹
still ²°
here, ¹
we die ª°
also. Now ¹
therefore come, ²°¹
and let us fall ª°
unto ¹
the host ª
of the Syrians: ª
if ¹
they save us alive, ª°
we shall live; ª°
and if ¹
they kill ª°
us, we shall but die. ª° |
|
|
If ¹
we say, ª°
We will enter ª°
into the citie, ª
then the famine ª
[ is] in the citie, ª
and wee shall die ª°
there: ¹
and if ¹
we sit ¹
still ²°
here, ¹
we die ª°
also. Now ¹
therefore come, ²°¹
and let vs fall ª°
vnto ¹
the host ª
of the Syrians: ª
if ¹
they saue vs aliue, ª°
we shall liue; ª°
and if ¹
they kill ª°
vs, we shall but die. ª° |
|
|
If we should say, Let us go into the city, then [there is] famine in the city, and we shall die there: and if we sit here, then we shall die. Now then come, and let us fall upon the camp of the Syrians: if they should take us alive, then we shall live; and if they should put us to death, then we shall [only] die. |
|
|
If ¹
we say, ª°
We will enter ª°
into the city, ª
then the famine ª
[ is] in the city, ª
and we shall die ª°
there: ¹
and if ¹
we sit ¹
still ²°
here, ¹
we die ª°
also. Now ¹
therefore come, ²°¹
and let us fall ª°
unto ¹
the host ª
of the
´Árammîm
אֲרַמִּים: ª
if ¹
they save us alive, ª°
we shall live; ª°
and if ¹
they kill ª°
us, we shall but die. ª° |
|