|
|
Now when he was gone out, his servants came; and they saw, and, behold, the doors of the upper room were locked; and they said, Surely he is covering his feet in the upper chamber. |
|
|
When he ¹
was gone out, ª°
his servants ª
came; ª°
and when they saw ª°
that, behold, ¹
the doors ª
of the parlour ª
[ were] locked, ª°
they said, ª°
Surely ¹
he ¹
covereth ª°¹
his feet ª
in his summer ª
chamber. ª |
|
|
When he ¹
was gone out, ª°
his seruants ª
came, ª°
and when they saw, ª°
that behold, ¹
the doores ª
of the parlour ª
were locked, ª°
they said, ª°
Surely ¹
he ¹
couereth ª°¹
his feet ª
in his Summer ª
chamber. ª |
|
|
And he went out: and Eglon's{gr.Eglom} servants came, and saw, and behold, the doors of the upper chamber [were] locked; and they said, Does he not uncover his feet in the summer-chamber? |
|
|
When he ¹
was gone out, ª°
his servants ª
came; ª°
and when they saw ª°
that, behold, ¹
the doors ª
of the parlour ª
[ were] locked, ª°
they said, ª°
Surely ¹
he ¹
covereth ª°¹
his feet ª
in his summer ª
chamber. ª |
|