4:1 ¶
How°
is the gold°
become dim!°°
[how] is the most°
fine gold°
changed!°°
the stones°
of the sanctuary°
are poured out°°
in the top°
of every°
street.° |
|
4:1 ¶
How is the gold become dim! [how] is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street. |
4:2
The precious°
sons°
of
Xiyyôn
צִיּוֹן,°
comparable°°
to fine gold,°
how°
are they esteemed°°
as earthen°
pitchers,°
the work°
of the hands°
of the potter!°° |
|
4:2
The precious sons of Tziyyon, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter! |
4:3
Even°
the sea monsters°°
draw out°°
the breast,°
they give suck°°
to their young ones:°
the daughter°
of my people°
[is become] cruel,°
like the ostriches°
in the wilderness.° |
|
4:3
Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people [is become] cruel, like the ostriches in the wilderness. |
4:4
The tongue°
of the sucking child°°
cleaveth°°
to°
the roof of his mouth°
for thirst:°
the young children°
ask°°
bread,°
[and] no man°
breaketh°°
[it] unto them. |
|
4:4
The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst: the young children ask bread, [and] no man breaketh [it] unto them. |
4:5
They that did feed°°
delicately°
are desolate°°
in the streets:°
they that were brought up°°
in°
scarlet°
embrace°°
dunghills.° |
|
4:5
They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills. |
4:6
For the punishment of the iniquity°
of the daughter°
of my people°
is greater°°
than the punishment°
of the sin°°
of
Sæđöm
סְדֹם,°
that was overthrown°°
as in°
a moment,°
and no°
hands°
stayed°°
on her. |
|
4:6
For the punishment of the iniquity of the daughter of my people is greater than the punishment of the sin of Sedom, that was overthrown as in a moment, and no hands stayed on her. |
4:7
Her
Næzirîm
נְזִרִים°
were purer°°
than snow,°°
they were whiter°°
than milk,°°
they were more ruddy°°
in body°
than rubies,°°
their polishing°
[was] of sapphire:° |
|
4:7
Her Nezirim were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing [was] of sapphire: |
4:8
Their visage°
is blacker°°
than a coal;°°
they are not°
known°°
in the streets:°
their skin°
cleaveth°°
to°
their bones;°
it is withered,°°
it is become°
like a stick.° |
|
4:8
Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick. |
4:9
[They that be] slain°
with the sword°
are°
better°
than [they that be] slain°°
with hunger:°
for these°°
pine away,°°
stricken°°
through°
for [want of] the fruits°°
of the field.° |
|
4:9
[They that be] slain with the sword are better than [they that be] slain with hunger: for these pine away, stricken through for [want of] the fruits of the field. |
4:10
The hands°
of the pitiful°
women°
have sodden°°
their own children:°
they were°
their meat°°
in the destruction°
of the daughter°
of my people.° |
|
4:10
The hands of the pitiful women have sodden their own children: they were their meat in the destruction of the daughter of my people. |
4:11
Yähwè
יָהוֶה°
hath accomplished°°°
his fury;°
he hath poured out°°
his fierce°
anger,°
and hath kindled°°
a fire°
in
Xiyyôn
צִיּוֹן,°
and it hath devoured°°
the foundations°
thereof. |
|
4:11
Yahweh hath accomplished his fury; he hath poured out his fierce anger, and hath kindled a fire in Tziyyon, and it hath devoured the foundations thereof. |
4:12
The kings°
of the earth,°
and all°
the inhabitants°°
of the world,°
would not°
have believed°°
that°
the adversary°
and the enemy°°
should have entered°°
into the gates°
of
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם.° |
|
4:12
The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of Yerushalaim. |
4:13 ¶
For the sins°°
of her prophets,°
[and] the iniquities°
of her priests,°
that have shed°°
the blood°
of the just°
in the midst°
of her, |
|
4:13 ¶
For the sins of her prophets, [and] the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her, |
4:14
They have wandered°°
[as] blind°
[men] in the streets,°
they have polluted°°
themselves with blood,°
so that men could°°
not°
touch°°
their garments.° |
|
4:14
They have wandered [as] blind [men] in the streets, they have polluted themselves with blood, so that men could not touch their garments. |
4:15
They cried°°
unto them, Depart°°
ye; [it is] unclean;°
depart,°°
depart,°°
touch°°
not:°
when°
they fled away°°
and°
wandered,°°
they said°°
among the heathen,°
They shall no°
more°°
sojourn°°
[there]. |
|
4:15
They cried unto them, Depart ye; [it is] unclean; depart, depart, touch not: when they fled away and wandered, they said among the heathen, They shall no more sojourn [there]. |
4:16
The anger°
of
Yähwè
יָהוֶה°
hath divided°°
them; he will no°
more°°
regard°°
them: they respected°°
not°
the persons°
of the priests,°
they favoured°°
not°
the elders.° |
|
4:16
The anger of Yahweh hath divided them; he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, they favoured not the elders. |
4:17
As for us, our eyes°
as yet°
failed°°
for°
our vain°
help:°
in our watching°
we have watched°°
for°
a nation°
[that] could not°
save°°
[us]. |
|
4:17
As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation [that] could not save [us]. |
4:18
They hunt°°
our steps,°
that we cannot go°°°°
in our streets:°
our end°
is near,°°
our days°
are fulfilled;°°
for°
our end°
is come.°° |
|
4:18
They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come. |
4:19
Our persecutors°°
are°
swifter°
than the eagles°°
of the heaven:°
they pursued°°
us upon°
the mountains,°
they laid wait°°
for us in the wilderness.° |
|
4:19
Our persecutors are swifter than the eagles of the heaven: they pursued us upon the mountains, they laid wait for us in the wilderness. |
4:20
The breath°
of our nostrils,°
the anointed°
of
Yähwè
יָהוֶה,°
was taken°°
in their pits,°
of whom°
we said,°°
Under his shadow°
we shall live°°
among the heathen.° |
|
4:20
The breath of our nostrils, the anointed of Yahweh, was taken in their pits, of whom we said, Under his shadow we shall live among the heathen. |
4:21 ¶
Rejoice°°
and be glad,°°
O daughter°
of
´Éđôm
אֱדוֹם,°
that dwellest°°
in the land°
of
`Ûx
עוּץ;°
the cup°
also°
shall pass°°
through°
unto°
thee: thou shalt be drunken,°°
and shalt make thyself naked.°° |
|
4:21 ¶
Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Utz; the cup also shall pass through unto thee: thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked. |
4:22 ¶
The punishment of thine iniquity°
is accomplished,°°
O daughter°
of
Xiyyôn
צִיּוֹן;°
he will no°
more°°
carry thee away into captivity:°°
he will visit°°
thine iniquity,°
O daughter°
of
´Éđôm
אֱדוֹם;°
he will discover°°°
thy sins.° |
|
4:22 ¶
The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Tziyyon; he will no more carry thee away into captivity: he will visit thine iniquity, O daughter of Edom; he will discover thy sins. |