2:1 ¶
ALEPH. How has the Lord darkened in his wrath the daughter of Zion{gr.Sion}! he has cast down the glory of Israel from heaven to earth, and has not remembered his footstool. |
|
2:1 ¶
How°
hath Yahweh°
covered°°°
the daughter°
of Zion°
with a cloud°°
in his anger,°
[and] cast down°°
from heaven°°
unto the earth°
the beauty°
of Israel,°
and remembered°°
not°
his footstool°°
in the day°
of his anger!° |
2:2
BETH. In the day of his wrath the Lord has overwhelmed [her] as in the sea, [and] not spared: he has brought down in his fury all the beautiful things of Jacob; he has brought down to the ground the strong-holds of the daughter of Judah{gr.Juda}; he has profaned her kings and her princes. |
|
2:2
Yahweh°
hath swallowed up°°°
all°
the habitations°
of Jacob,°
and hath not°
pitied:°°
he hath thrown down°°
in his wrath°
the strong holds°
of the daughter°
of Judah;°
he hath brought [them] down°°
to the ground:°
he hath polluted°°
the kingdom°
and the princes°
thereof. |
2:3
GIMEL. He has broken in his fierce anger all the horn of Israel: he has turned back his right hand from the face of the enemy, and has kindled a flame in Jacob as a fire, and it has devoured all things round about. |
|
2:3
He hath cut off°°
in [his] fierce°
anger°
all°
the horn°
of Israel:°
he hath drawn°°
back°
his right hand°
from before°°
the enemy,°°
and he burned°°
against Jacob°
like a flaming°
fire,°
[which] devoureth°°
round about.° |
2:4
DALETH. He has bent his bow as an opposing enemy: he has strengthened his right hand as an adversary, and has destroyed all the desirable things of my eyes in the tabernacle of the daughter of Zion{gr.Sion}: he has poured forth his anger as fire. |
|
2:4
He hath bent°°
his bow°
like an enemy:°°
he stood°°
with his right hand°
as an adversary,°
and slew°°
all°
[that were] pleasant°
to the eye°
in the tabernacle°
of the daughter°
of Zion:°
he poured out°°
his fury°
like fire.° |
2:5
HE. The Lord is become as an enemy: he has overwhelmed Israel as in the sea, he has overwhelmed her palaces: he has destroyed her strong-holds, and has multiplied the afflicted and humbled ones to the daughter of Judah{gr.Juda}. |
|
2:5
Yahweh°
was°
as an enemy:°°
he hath swallowed up°°
Israel,°
he hath swallowed up°°
all°
her palaces:°
he hath destroyed°°
his strong holds,°
and hath increased°°
in the daughter°
of Judah°
mourning°
and lamentation.° |
2:6
VAU. And he has scattered his tabernacle as a vine, he has marred his feast: the Lord has forgotten the feast and the sabbath which he appointed in Zion{gr.Sion}, and in the fury of his wrath has vexed the king, and priest, and prince. |
|
2:6
And he hath violently taken away°°
his tabernacle,°
as [if it were of] a garden:°
he hath destroyed°°
his places of the assembly:°
Yahweh°
hath caused the solemn feasts°
and sabbaths°
to be forgotten°°
in Zion,°
and hath despised°°
in the indignation°
of his anger°
the king°
and the priest.° |
2:7
ZAIN. The Lord has rejected his altar, he has cast off his sanctuary, he has broken by the hand of the enemy the wall of her palaces; they have uttered their voice in the house of the Lord as on a feast day. |
|
2:7
Yahweh°
hath cast off°°
his altar,°
he hath abhorred°°
his sanctuary,°
he hath given up°°
into the hand°
of the enemy°°
the walls°
of her palaces;°
they have made°°
a noise°
in the house°
of Yahweh,°
as in the day°
of a solemn feast.° |
2:8
HETH. And he has turned to destroy the wall of the daughter of Zion{gr.Sion}: he has stretched out the measuring line, he has not turned back his hand from afflicting [her]: therefore the bulwark mourned, and the wall was weakened with it. |
|
2:8
Yahweh°
hath purposed°°
to destroy°°
the wall°
of the daughter°
of Zion:°
he hath stretched out°°
a line,°
he hath not°
withdrawn°°
his hand°
from destroying:°°°
therefore he made the rampart°
and the wall°
to lament;°°
they languished°°
together.° |
2:9
TETH. Her gates are sunk into the ground: he has destroyed and broken to pieces her bars, [and] her king and her prince among the Gentiles: there is no law, nay, her prophets have seen no vision from the Lord. |
|
2:9
Her gates°
are sunk°°
into the ground;°
he hath destroyed°°
and broken°°
her bars:°
her king°
and her princes°
[are] among the Gentiles:°
the law°
[is] no°
[more]; her prophets°
also°
find°°
no°
vision°
from Yahweh.°° |
2:10
JOD. The elders of the daughter of Zion{gr.Sion} have sat upon the ground, they have kept silence: they have cast up dust upon their heads; they have girded themselves with sackcloths: they have brought down to the ground the chief virgins in Jerusalem. |
|
2:10
The elders°
of the daughter°
of Zion°
sit°°
upon the ground,°
[and] keep silence:°°
they have cast up°°
dust°
upon°
their heads;°
they have girded°°
themselves with sackcloth:°
the virgins°
of Jerusalem°
hang down°°
their heads°
to the ground.° |
2:11
CHAPH. Mine eyes have failed with tears, my heart is troubled, my glory is cast down to the ground, for the destruction of the daughter of my people; while the infant and suckling swoon in the streets of the city. |
|
2:11
Mine eyes°
do fail°°
with tears,°
my bowels°
are troubled,°°
my liver°
is poured°°
upon the earth,°
for°
the destruction°
of the daughter°
of my people;°
because the children°
and the sucklings°°
swoon°°
in the streets°
of the city.° |
2:12
LAMED. They said to their mothers, Where is corn and wine? while they fainted like wounded men in the streets of the city, while their souls were poured out into their mother's bosom. |
|
2:12
They say°°
to their mothers,°
Where°
[is] corn°
and wine?°
when they swooned°°
as the wounded°
in the streets°
of the city,°
when their soul°
was poured out°°
into°
their mothers'°
bosom.° |
2:13
MEM. What shall I testify to thee, or what shall I compare to thee, O daughter of Jerusalem? who shall save and comfort thee, O virgin daughter of Zion{gr.Sion}? for the cup of thy destruction is enlarged: who shall heal thee? |
|
2:13
What thing°
shall I take to witness°°°°
for thee? what thing°
shall I liken°°
to thee, O daughter°
of Jerusalem?°
what°
shall I equal°°
to thee, that I may comfort°°
thee, O virgin°
daughter°
of Zion?°
for°
thy breach°
[is] great°
like the sea:°
who°
can heal°°
thee? |
2:14
NUN. Thy prophets have seen for thee vanities and folly: and they have not discovered thine iniquity, to turn back thy captivity; but they have seen for thee vain burdens, and worthless visions. |
|
2:14
Thy prophets°
have seen°°
vain°
and foolish things°
for thee: and they have not°
discovered°°°
thine iniquity,°
to turn away°°
thy captivity;°°
but have seen°°
for thee false°
burdens°
and causes of banishment.° |
2:15
SAMECH. All that go by the way have clapped their hands at thee; they have hissed and shaken their head at the daughter of Jerusalem. Is this the city, they say, the crown of joy of all the earth? |
|
2:15
All°
that pass°°
by°°
clap°°
[their] hands°
at°
thee;°
they hiss°°
and wag°°
their head°
at°
the daughter°
of Jerusalem,°
[saying, Is] this°
the city°
that [men] call°°°
The perfection°
of beauty,°
The joy°
of the whole°
earth?° |
2:16
AIN. All thine enemies have opened their mouth against thee: they have hissed and gnashed their teeth, and said, We have swallowed her up: moreover this is the day which we looked for; we have found it, we have seen it. |
|
2:16
All°
thine enemies°°
have opened°°
their mouth°
against°
thee: they hiss°°
and gnash°°
the teeth:°
they say,°°
We have swallowed [her] up:°°
certainly°
this°
[is] the day°
that we looked for;°°°
we have found,°°
we have seen°°
[it]. |
2:17
PHE. The Lord has done that which he purposed; he has accomplished his word, [even] the things which he commanded from the ancient days: he has thrown down, and has not spared: and he has caused the enemy to rejoice over thee, he has exalted the horn of him that afflicted thee. |
|
2:17
Yahweh°
hath done°°
[that] which°
he had devised;°°
he hath fulfilled°°
his word°
that°
he had commanded°°
in the days°°
of old:°
he hath thrown down,°°
and hath not°
pitied:°°
and he hath caused [thine] enemy°°
to rejoice°°
over°
thee, he hath set up°°
the horn°
of thine adversaries.° |
2:18
TSADE. Their heart cried to the Lord, Ye walls of Zion{gr.Sion}, pour down tears like torrents day and night: give thyself no rest; let not the apple of thine eyes cease. |
|
2:18
Their heart°
cried°°
unto°
Yahweh,°
O wall°
of the daughter°
of Zion,°
let tears°
run down°°
like a river°
day°
and night:°
give°°
thyself no°
rest;°
let not°
the apple°
of thine eye°
cease.°° |
2:19
KOPH. Arise, rejoice in the night at the beginning of thy watch: pour out thy heart as water before the face of the Lord lift up thy hands to him for the life of thine infants, who faint for hunger at the top of all the streets. |
|
2:19
Arise,°°
cry out°°
in the night:°
in the beginning°
of the watches°
pour out°°
thine heart°
like water°
before°
the face°
of Yahweh:°
lift up°°
thy hands°
toward°
him for°
the life°
of thy young children,°
that faint°°
for hunger°
in the top°
of every°
street.° |
2:20 ¶
RHECHS. Behold, O Lord, and see for whom thou has gathered thus. Shall the women eat the fruit of their womb? the cook has made a gathering: shall the infants sucking at the breasts be slain? wilt thou slay the priest and prophet in the sanctuary of the Lord? |
|
2:20 ¶
Behold,°°
O Yahweh,°
and consider°°
to whom°
thou hast done°°
this.°
Shall the women°
eat°°
their fruit,°
[and] children°
of a span long?°
shall the priest°
and the prophet°
be slain°°
in the sanctuary°
of Yahweh?° |
2:21
CHSEN. The child and old man have lain down in the street: my virgins and my young men are gone into captivity: thou hast slain [them] with the sword and with famine; in the day of thy wrath thou hast mangled [them], thou has not spared. |
|
2:21
The young°
and the old°
lie°°
on the ground°
in the streets:°
my virgins°
and my young men°
are fallen°°
by the sword;°
thou hast slain°°
[them] in the day°
of thine anger;°
thou hast killed,°°
[and] not°
pitied.°° |
2:22
THAU. He has called my sojourners round about to a solemn day, and there was not in the day of the wrath of the Lord any one that escaped or was left; whereas I have strengthened and multiplied all mine enemies. |
|
2:22
Thou hast called°°
as in a solemn°
day°
my terrors°
round about,°°
so that in the day°
of Yahweh's°
anger°
none°
escaped°°
nor remained:°
those that°
I have swaddled°°
and brought up°°
hath mine enemy°°
consumed.°° |