 13:1 ¶
Now there were at Antioch, in the church that was [there], prophets and teachers, Barnabas, and Symeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen the foster-brother of Herod the tetrarch, and Saul. |
|
 13:1 ¶
Nowº
there wereºº
inº
theº
churchº
that wasºº
atº
Antiochº
certainº
prophetsº
andº
teachers;º
asºº
Barnabas,º
andº
Simeonº
that was calledºº
Niger,º
andº
Luciusº
of Cyrene,º
andº
Manaen,º
which had been brought upº
withº
Herodº
theº
tetrarch,º
andº
Saul.º |
 13:2
And as they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Spirit said, Separate me Barnabas and Saul for the work whereunto I have called them. |
|
 13:2
Asº
theyº
ministeredºº
to theº
Lord,º
andº
fasted,ºº
theº
Holyº
Ghostº
said,ººº
Separateººº
meºº
Barnabasº
andº
Saulº
forº
theº
workº
whereuntoº
I have calledºº
them.º |
 13:3
Then, when they had fasted and prayed and laid their hands on them, they sent them away. |
|
 13:3
Andº
whenº
they had fastedºº
andº
prayed,ºº
andº
laidºº
[their] handsº
onºº
them,º
they sent [them] away.ºº |
 13:4 ¶
So they, being sent forth by the Holy Spirit, went down to Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus. |
|
 13:4 ¶
Soºº
they,º
beingº
sent forthºº
byº
theº
Holyº
Ghost,º
departedºº
untoº
Seleucia;º
andº
fromº
thenceºº
they sailedºº
toº
Cyprus.º |
 13:5
And when they were at Salamis, they proclaimed the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John as their attendant. |
|
 13:5
Andº
when they wereºº
atº
Salamis,º
they preachedºº
theº
wordº
of Godº
inº
theº
synagoguesº
of theº
Jews:º
andº
they hadºº
alsoº
Johnº
to [their] minister.º |
 13:6
And when they had gone through the whole island unto Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Bar-jesus; |
|
 13:6
Andº
when they had gone throughºº
theº
isleº
untoº
Paphos,º
they foundºº
a certainº
sorcerer,º
a false prophet,º
a Jew,º
whoseº
nameº
[was] Barjesus:º |
 13:7
who was with the proconsul, Sergius Paulus, a man of understanding. The same called unto him Barnabas and Saul, and sought to hear the word of God. |
|
 13:7
Whichº
wasºº
withº
theº
deputy of the country,º
Sergiusº
Paulus,º
a prudentº
man;º
whoº
calledºº
forº
Barnabasº
andº
Saul,º
and desiredºº
to hearºº
theº
wordº
of God.º |
 13:8
But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn aside the proconsul from the faith. |
|
 13:8
Butº
Elymasº
theº
sorcererº
(forº
soº
is hisº
nameº
by interpretation)ºººº
withstoodºº
them,º
seekingºº
to turn awayºº
theº
deputyº
fromº
theº
faith.º |
 13:9
But Saul, who is also [called] Paul, filled with the Holy Spirit, fastened his eyes on him, |
|
 13:9
Thenº
Saul,º
(whoº
alsoº
[is called] Paul,)º
filledº
withºº
the Holyº
Ghost,ºº
set his eyesºº
onº
him,º |
 13:10
and said, O full of all guile and all villany, thou son of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord? |
|
 13:10
And said,ºº
Oº
fullº
of allº
subtiltyº
andº
allº
mischief,º
[thou] childº
of the devil,º
[thou] enemyº
of allº
righteousness,º
wilt thouºº
notº
ceaseºº
to pervertºº
theº
rightº
waysº
of the Lord?º |
 13:11
And now, behold, the hand of the Lord is upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand. |
|
 13:11
Andº
now,º
behold,ºº
the handº
of theº
Lordº
[is] uponº
thee,º
andº
thou shalt beºº
blind,º
notº
seeingºº
theº
sunº
forº
a season.º
Andº
immediatelyº
there fellºº
onº
himº
a mistº
andº
a darkness;º
andº
he went aboutºº
seekingºº
some to lead him by the hand.º |
 13:12
Then the proconsul, when he saw what was done, believed, being astonished at the teaching of the Lord. |
|
 13:12
Thenº
theº
deputy,º
when he sawºº
what was done,ºº
believed,ºº
being astonishedºº
atº
theº
doctrineº
of theº
Lord.º |
 13:13
Now Paul and his company set sail from Paphos, and came to Perga in Pamphylia: and John departed from them and returned to Jerusalem. |
|
 13:13
Nowº
when Paulº
and his companyº
loosedºº
fromº
Paphos,º
they cameºº
toº
Pergaº
in Pamphylia:º
andº
Johnº
departingºº
fromº
themº
returnedºº
toº
Jerusalem.º |
 13:14 ¶
But they, passing through from Perga, came to Antioch of Pisidia; and they went into the synagogue on the sabbath day, and sat down. |
|
 13:14 ¶
Butº
when theyº
departedºº
fromº
Perga,º
they cameºº
toº
Antiochº
in Pisidia,º
andº
wentºº
intoº
theº
synagogueº
on theº
sabbathº
day,º
and sat down.ºº |
 13:15
And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on. |
|
 13:15
Andº
afterº
theº
readingº
of theº
lawº
andº
theº
prophetsº
theº
rulers of the synagogueº
sentºº
untoº
them,º
saying,ºº
[Ye] menº
[and] brethren,º
ifº
ye haveºººº
any wordº
of exhortationº
forº
theº
people,º
say on.ºº |
 13:16
And Paul stood up, and beckoning with the hand said, Men of Israel, and ye that fear God, hearken: |
|
 13:16
Thenº
Paulº
stood up,ºº
andº
beckoningºº
with [his] handº
said,ºº
Menº
of Israel,º
andº
ye that fearºº
God,º
give audience.ºº |
 13:17
The God of this people Israel chose our fathers, and exalted the people when they sojourned in the land of Egypt, and with a high arm led he them forth out of it. |
|
 13:17
Theº
Godº
of thisº
peopleº
of Israelº
choseºº
ourº
fathers,º
andº
exaltedºº
theº
peopleº
whenº
they dwelt as strangersº
inº
the landº
of Egypt,º
andº
withº
an highº
armº
broughtº
heºº
themº
out ofº
it.º |
 13:18
And for about the time of forty years as a nursing-father bare he them in the wilderness. |
|
 13:18
Andº
aboutº
the timeº
of forty yearsº
suffered heºº
theirº
mannersººº
inº
theº
wilderness.º |
 13:19
And when he had destroyed seven nations in the land of Canaan, he gave [them] their land for an inheritance, for about four hundred and fifty years: |
|
 13:19
Andº
when he had destroyedºº
sevenº
nationsº
inº
the landº
of Chanaan,º
he dividedºº
theirº
landº
to themº
by lot.ºººº |
 13:20
and after these things he gave [them] judges until Samuel the prophet. |
|
 13:20
Andº
afterº
thatº
he gaveºº
[unto them] judgesº
aboutº
the space ofº
four hundredº
andº
fiftyº
years,º
untilº
Samuelº
theº
prophet.º |
 13:21
And afterward they asked for a king: and God gave unto them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for the space of forty years. |
|
 13:21
And afterwardº
they desiredºº
a king:º
andº
Godº
gaveºº
unto themº
Saulº
the sonº
of Cis,º
a manº
ofº
the tribeº
of Benjamin,º
by the space of fortyº
years.º |
 13:22
And when he had removed him, he raised up David to be their king; to whom also he bare witness and said, I have found David the son of Jesse, a man after My heart, who shall do all My will. |
|
 13:22
Andº
when he had removedºº
him,º
he raised upºº
unto themº
Davidº
to beº
their king;ºº
to whomº
alsoº
he gave testimony,ºº
and said,ºº
I have foundºº
Davidº
theº
[son] of Jesse,º
a manº
afterº
mine ownº
heart,º
whichº
shall fulfilºº
allº
myº
will.º |
 13:23
Of this man's seed hath God according to promise brought unto Israel a Saviour, Jesus; |
|
 13:23
Ofº
this man'sº
seedº
hathºº
Godº
accordingº
to [his] promiseº
raisedºº
unto Israelº
a Saviour,º
Jesus:º |
 13:24
when John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel. |
|
 13:24
When Johnº
had first preachedºº
beforeº
hisº
comingºº
the baptismº
of repentanceº
to allº
theº
peopleº
of Israel.º |
 13:25
And as John was fulfilling his course, he said, What suppose ye that I am? I am not [he]. But behold, there cometh one after me the shoes of whose feet I am not worthy to unloose. |
|
 13:25
Andº
asº
Johnº
fulfilledºº
his course,º
he said,ºº
Whomº
thinkº
yeºº
that Iº
am?ºº
Iº
amºº
notº
[he]. But,º
behold,ºº
there comethº
oneºº
afterº
me,º
whoseº
shoesº
of [his] feetº
I amºº
notº
worthyº
to loose.ºº |
 13:26
Brethren, children of the stock of Abraham, and those among you that fear God, to us is the word of this salvation sent forth. |
|
 13:26
Menº
[and] brethren,º
childrenº
of the stockº
of Abraham,º
andº
whosoever amongº
youº
fearethºº
God,º
to youº
isºº
theº
wordº
of thisº
salvationº
sent.ºº |
 13:27
For they that dwell in Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor the voices of the prophets which are read every sabbath, fulfilled [them] by condemning [him]. |
|
 13:27
Forº
they that dwellºº
atº
Jerusalem,º
andº
theirº
rulers,º
because they knewºº
himº
not,ººº
norº
yetº
theº
voicesº
of theº
prophetsº
whichº
are readººº
everyºº
sabbath day,º
they have fulfilledºº
[them] in condemningºº
[him]. |
 13:28
And though they found no cause of death [in him], yet asked they of Pilate that he should be slain. |
|
 13:28
Andº
though they foundºº
noº
causeº
of deathº
[in him], yet desiredº
theyºº
Pilateº
that heº
should be slain.ºº |
 13:29
And when they had fulfilled all things that were written of him, they took him down from the tree, and laid him in a tomb. |
|
 13:29
Andº
whenº
they had fulfilledºº
allº
that was writtenºº
ofº
him,º
they took [him] downººº
fromº
theº
tree,º
and laidºº
[him] inº
a sepulchre.º |
 13:30
But God raised him from the dead: |
|
 13:30
Butº
Godº
raisedºº
himº
fromº
the dead:º |
 13:31
and he was seen for many days of them that came up with him from Galilee to Jerusalem, who are now his witnesses unto the people. |
|
 13:31
And heº
was seenºº
manyºº
daysº
of them which came up withºº
himº
fromº
Galileeº
toº
Jerusalem,º
whoº
areºº
hisº
witnessesº
untoº
theº
people.º |
 13:32
And we bring you good tidings of the promise made unto the fathers, |
|
 13:32
Andº
weº
declareºº
unto youº
glad tidings,ººº
how thatº
theº
promiseº
which was madeºº
untoº
theº
fathers,º |
 13:33
that God hath fulfilled the same unto our children, in that he raised up Jesus; as also it is written in the second psalm, Thou art my Son, this day have I begotten thee. |
|
 13:33
º
Godº
hath fulfilledºº
the sameº
unto usº
theirº
children,º
in that he hath raised upºº
Jesusº
again;ººº
asº
it isºº
alsoº
writtenºº
inº
theº
secondº
psalm,º
Thouº
artºº
myº
Son,º
this dayº
have Iº
begottenºº
thee.º |
 13:34
And as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he hath spoken on this wise, I will give you the holy and sure [blessings] of David. |
|
 13:34
Andº
as concerning thatº
he raisedºº
himº
upººº
fromº
the dead,º
[now] no moreº
toºº
returnºº
toº
corruption,º
he saidºº
on this wise,ºº
I will giveºº
youº
theº
sureº
merciesº
of David.º |
 13:35
Because he saith also in another [psalm], Thou wilt not give Thy Holy One to see corruption. |
|
 13:35
Whereforeº
he saithºº
alsoº
inº
anotherº
[psalm], Thou shaltºº
notº
sufferºº
thineº
Holy Oneº
to seeºº
corruption.º |
 13:36
For David, after he had in his own generation served the counsel of God, fell asleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption: |
|
 13:36
Forºº
David,º
after heº
had servedºº
his ownº
generationº
by theº
willº
of God,º
fell on sleep,ºº
andº
was laidºº
untoº
hisºº
fathers,º
andº
sawºº
corruption:º |
 13:37
but he whom God raised up saw no corruption. |
|
 13:37
Butº
he, whomº
Godº
raised again,ºº
sawºº
noº
corruption.º |
 13:38 ¶
Be it known unto you therefore, brethren, that through this man is proclaimed unto you remission of sins: |
|
 13:38 ¶
Beº
itºº
knownº
unto youº
therefore,º
menº
[and] brethren,º
thatº
throughº
this manº
is preachedºº
unto youº
the forgivenessº
of sins:º |
 13:39
and by him every one that believeth is justified from all things, from which ye could not be justified by the law of Moses. |
|
 13:39
Andº
byº
himº
allº
that believeºº
are justifiedºº
fromº
all things,º
from whichº
ye couldºº
notº
be justifiedºº
byº
theº
lawº
of Moses.º |
 13:40
Beware therefore, lest that come upon [you] which is spoken in the prophets: |
|
 13:40
Bewareºº
therefore,º
lestº
thatº
comeºº
uponº
you,º
which is spoken ofºº
inº
theº
prophets;º |
 13:41
Behold, ye despisers, and wonder, and perish; For I work a work in your days, A work which ye shall in no wise believe, if one declare it unto you. |
|
 13:41
Behold,ºº
ye despisers,º
andº
wonder,ºº
andº
perish:ºº
forº
Iº
workºº
a workº
inº
yourº
days,º
a workº
whichº
ye shallºº
in no wiseº
believe,ºº
thoughº
a manº
declareº
itºº
unto you.º |
 13:42
And as they went out, they besought that these words might be spoken to them the next sabbath. |
|
 13:42
Andº
when theº
Jewsº
were goneºº
out ofº
theº
synagogue,º
theº
Gentilesº
besoughtºº
that theseº
wordsº
might be preachedºº
to themººº
theº
nextº
sabbath.º |
 13:43
Now when the synagogue broke up, many of the Jews and of the devout proselytes followed Paul and Barnabas; who, speaking to them, urged them to continue in the grace of God. |
|
 13:43
Nowº
when theº
congregationº
was broken up,ºº
manyº
of theº
Jewsº
andº
religiousºº
proselytesº
followedºº
Paulº
andº
Barnabas:º
who,º
speakingºº
toº
them,º
persuadedºº
themº
to continueºº
in theº
graceº
of God.º |
 13:44 ¶
And the next sabbath almost the whole city was gathered together to hear the word of God. |
|
 13:44 ¶
Andº
theº
nextºº
sabbath dayº
cameºº
almostº
the wholeº
cityº
togetherºººººº
to hearºº
theº
wordº
of God.º |
 13:45
But when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted the things which were spoken by Paul, and blasphemed. |
|
 13:45
Butº
when theº
Jewsº
sawºº
theº
multitudes,º
they were filledºº
with envy,º
andº
spake againstººº
those things which were spokenºº
byº
Paul,º
contradictingºº
andº
blaspheming.ºº |
 13:46
And Paul and Barnabas spake out boldly, and said, It was necessary that the word of God should first be spoken to you. Seeing ye thrust it from you, and judge yourselves unworthy of eternal life, lo, we turn to the Gentiles. |
|
 13:46
Thenº
Paulº
andº
Barnabasº
waxed bold,ºº
and said,ºº
It wasºº
necessaryº
that theº
wordº
of Godº
shouldºº
firstº
have been spokenºº
to you:º
butº
seeingº
ye putºº
itº
from you,ººº
andº
judgeºº
yourselvesº
unworthyºº
of everlastingº
life,º
lo,ºº
we turnºº
toº
theº
Gentiles.º |
 13:47
For so hath the Lord commanded us, [saying], I have set thee for a light of the Gentiles, That thou shouldest be for salvation unto the uttermost part of the earth. |
|
 13:47
Forº
soº
hathºº
theº
Lordº
commandedºº
us,º
[saying], I have setºº
theeº
to beº
a lightºº
of the Gentiles,º
that thouº
shouldest beºº
forº
salvationº
untoº
the endsº
of theº
earth.º |
 13:48
And as the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God: and as many as were ordained to eternal life believed. |
|
 13:48
Andº
when theº
Gentilesº
heardº
this,ºº
they were glad,ºº
andº
glorifiedºº
theº
wordº
of theº
Lord:º
andº
as many asº
wereºº
ordainedºº
toº
eternalº
lifeº
believed.ºº |
 13:49
And the word of the Lord was spread abroad throughout all the region. |
|
 13:49
Andº
theº
wordº
of theº
Lordº
was publishedºº
throughoutº
allº
theº
region.º |
 13:50
But the Jews urged on the devout women of honorable estate, and the chief men of the city, and stirred up a persecution against Paul and Barnabas, and cast them out of their borders. |
|
 13:50
Butº
theº
Jewsº
stirred upºº
theº
devoutºº
andº
honourableº
women,º
andº
theº
chief menº
of theº
city,º
andº
raisedºº
persecutionº
againstº
Paulº
andº
Barnabas,º
andº
expelledºº
themº
out ofº
theirºº
coasts.º |
 13:51
But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium. |
|
 13:51
Butº
theyº
shook offºº
theº
dustº
of theirºº
feetº
againstº
them,º
and cameºº
untoº
Iconium.º |
 13:52
And the disciples were filled with joy with the Holy Spirit. |
|
 13:52
Andº
theº
disciplesº
were filledº
withºº
joy,º
andº
with the Holyº
Ghost.º |