|
|
For what glory is it, if, when ye sin, and are buffeted [for it], ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer [for it], ye shall take it patiently, this is acceptable with God. |
|
|
For ª
what ª
glory ª
[ is it], if, ª
when ²
ye be buffeted ª°¹
for your faults, ª°
ye shall take it patiently? ª°
but ª
if, ª
when ye do well, ª°
and ª
suffer ª°
[ for it], ye take it patiently, ª°
this ª
[ is] acceptable ª
with ª
God. ª |
|
|
For ª
what ª
glory ª
is it, if ª
when ²
yee be buffeted ª°¹
for your faults, ª°
ye shall take it patiently: ª°
but ª
if ª
when yee doe well, ª°
and ª
suffer ª°
for it, ye take it patiently, ª°
this ª
is acceptable ª
with ª
God. ª |
|
|
For they who on account of their offences suffer tribulations, what praise have they? But when you do well and they afflict you, and you endure, then doth your praise become great with Aloha. |
|
|
But they who endure afflictions on account of their offences, what praise have they? But if, when ye do well, they vex you, and ye endure it; then great is your praise with God. |
|