|
|
And when he saw Jesus, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the Most High God? I beseech thee, torment me not. |
|
|
When ª
he saw ª°
Jesus, ª
he cried out, ª°
and ª
fell down before ª°
him, ª
and ª
with a loud ª
voice ª
said, ª°
What ²
have I ²
to do with ²
thee, ª¹¹¹
Jesus, ª
[ thou] Son ª
of God ª
most high? ª
I beseech ª°
thee, ª
torment ª°
me ª
not. ª |
|
|
When ª
he saw ª°
Iesus, ª
he cried out, ª°
and ª
fell downe before ª°
him, ª
and ª
with a loud ª
voyce ª
said, ª°
What ²
haue I ²
to doe with ²
thee, ª¹¹¹
Iesus, ª
thou sonne ª
of God ª
most high? ª
I beseech ª°
thee ª
torment ª°
me ª
not. ª |
|
|
But when he saw Jeshu, he cried out, and fell before him, and said in a high voice, What to us and to thee, Jeshu, son of Aloha Marima? I beseech of thee, torment me not. |
|
|
And when he saw Jesus, he cried out, and fell down before him, and said, with a loud voice: What have we to do with thee? Jesus, thou Son of the exalted God. I entreat of thee, torment me not. |
|