|
|
Or how canst thou say to thy brother, Brother, let me cast out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to cast out the mote that is in thy brother's eye. |
|
|
Either ª
how ª
canst ¹
thou ²°
say ª°
to thy ª
brother, ª
Brother, ª
let ¹
me ²°
pull out ª°
the ¹
mote ª
that ¹
is in ª
thine ª
eye, ª
when thou ²°
thyself ª
beholdest ª°
not ª
the ¹
beam ª
that ¹
is in ª
thine ²
own ¹
eye? ª
Thou hypocrite, ª
cast out ª°
first ª
the ¹
beam ª
out of ª
thine own ª
eye, ª
and ª
then ª
shalt thou see clearly ª°
to pull out ª°
the ¹
mote ª
that ¹
is in ª
thy ª
brother's ª
eye. ª |
|
|
Either ª
how ª
canst ¹
thou ²°
say ª°
to thy ª
brother, ª
Brother, ª
let ¹
mee ²°
pull out ª°
the ¹
mote ª
that ¹
is in ª
thine ª
eye: ª
when thou ²°
thy selfe ª
beholdest ª°
not ª
the ¹
beame ª
that ¹
is in ª
thine ²
owne ¹
eye? ª
Thou hypocrite, ª
cast out ª°
first ª
the ¹
beame ª
out of ª
thine owne ª
eye, ª
and ª
then ª
shalt thou see clearly ª°
to pul out ª°
the ¹
mote ª
that ¹
is in ª
thy ª
brothers ª
eye. ª |
|
|
Or how can you say to your brother, My brother, permit (that) I pull out the rod that is in your eye, and behold the rafter in your own eye is not seen by you? Hypocrite! first take out the rafter from your own eye, and then shall you see to take out the rod that is in the eye of your brother. |
|
|
Or how canst thou say to thy brothers, My brother, allow me to pluck the straw from thy eye; when, lo, the beam that is in thy own eye, thou regardest not. Hypocrite! first cast the beam out thy eye, and then thy vision will be clear to pluck the straw from thy brother's eye. |
|