|
|
So his fellow-servant fell down and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee. |
|
|
And ª
his ª
fellowservant ª
fell down ª°
at ª
his ª
feet, ª
and besought ª°
him, ª
saying, ª°
Have patience ª°
with ª
me, ª
and ª
I will pay ª°
thee ª
all. ª |
|
|
And ª
his ª
fellow seruant ª
fell downe ª°
at ª
his ª
feete, ª
and besought ª°
him, ª
saying, ª°
Haue patience ª°
with ª
me, ª
and ª
I will pay ª°
thee ª
all. ª |
|
|
His fellow-servant fell at his feet, beseeching him, and saying, Be patient of spirit towards me, and I (will) pay thee. |
|
|
And that fellow-servant fell at his feet and entreated him, and said: Have patience with me, and I will pay thee the whole. |
|