Was Jehovah displeased with the rivers? Was thine anger against the rivers, Or thy wrath against the sea, That thou didst ride upon thy horses, Upon thy chariots of salvation?
Was the LORDª
displeasedª°
against the rivers?ª
[was] thine angerª
against the rivers?ª
[was] thy wrathª
against the sea,ª
that¹
thou didst rideª°
upon¹
thine horsesª
[and] thy chariotsª
of salvation?ª
Was the LORDª
displeasedª°
against the riuers?ª
[was] thine angerª
against the riuers?ª
[was] thy wrathª
against the Sea,ª
that¹
thou didst rideª°
vpon¹
thine horses,ª
[and] thy charetsª
of saluation?ª
Wast thou angry, O Lord, with the rivers? or [was] thy wrath against the rivers, or thine anger against the sea? for thou wilt mount on thine horses, and thy chariots are salvation.
Was
Yähwèיָהוֶהª
displeasedª°
against the rivers?ª
[was] thine angerª
against the rivers?ª
[was] thy wrathª
against the sea,ª
that¹
thou didst rideª°
upon¹
thine horsesª
[and] thy chariotsª
of salvation?ª