|
|
Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, Jehovah will roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he will mightily roar against his fold; he will give a shout, as they that tread [ the grapes], against all the inhabitants of the earth. |
|
|
Therefore prophesy ª°
thou ¹
against ¹
them ¹
all ¹
these ¹
words, ª
and say ª°
unto ¹
them, The LORD ª
shall roar ª°
from on high, ª¹
and utter ª°
his voice ª
from his holy ª
habitation; ª¹
he shall mightily ²°
roar ª°
upon ¹
his habitation; ª
he shall give ª°
a shout, ª
as they that tread ª°
[ the grapes], against ¹
all ¹
the inhabitants ª°
of the earth. ª |
|
|
Therefore prophecie ª°
thou ¹
against ¹
them ¹
all ¹
these ¹
wordes, ª
and say ª°
vnto ¹
them, The LORD ª
shall roare ª°
from an high, ª¹
and vtter ª°
his voice ª
from his holy ª
habitation, ª¹
he shall mightily ²°
roare ª°
vpon ¹
his habitation, ª
hee shall giue ª°
a shout, ª
as they that treade ª°
the grapes, against ¹
all ¹
the inhabitants ª°
of the earth. ª |
|
|
And thou shalt prophesy against them these words, and shalt say, The Lord shall speak from on high, from his sanctuary he will utter his voice; he will pronounce a declaration on his place; and these shall answer like men gathering grapes: and destruction is coming on them that dwell on the earth, |
|
|
Therefore prophesy ª°
thou ¹
against ¹
them ¹
all ¹
these ¹
words, ª
and say ª°
unto ¹
them,
Yähwè
יָהוֶהª
shall roar ª°
from on high, ª¹
and utter ª°
his voice ª
from his holy ª
habitation; ª¹
he shall mightily ²°
roar ª°
upon ¹
his habitation; ª
he shall give ª°
a shout, ª
as they that tread ª°
[ the grapes], against ¹
all ¹
the inhabitants ª°
of the earth. ª |
|