|
|
Then Uzziah was wroth; and he had a censer in his hand to burn incense; and while he was wroth with the priests, the leprosy brake forth in his forehead before the priests in the house of Jehovah, beside the altar of incense. |
|
|
Then Uzziah ª
was wroth, ª°
and [ had] a censer ª
in his hand ª
to burn incense: ª°
and while he was wroth ª°
with ¹
the priests, ª
the leprosy ª
even rose up ª°
in his forehead ª
before ª
the priests ª
in the house ª
of the LORD, ª
from beside ¹¹
the incense ª
altar. ª |
|
|
Then Uzziah ª
was wroth, ª°
and [ had] a censer ª
in his hand, ª
to burne incense, ª°
and while he was wroth ª°
with ¹
the priests, ª
the leprosie ª
euen rose vp ª°
in his forehead, ª
before ª
the priests, ª
in the house ª
of the LORD, ª
from beside ¹¹
the incense ª
altar. ª |
|
|
And Uzziah{gr.Ozias} was angry, and in his hand [was] the censer to burn incense in the temple: and when he was angry with the priests, then the leprosy rose up in his forehead before the priests in the house of the Lord, over the altar of incense. |
|
|
Then
`Uzziyyà
עֻזִּיָּהª
was wroth, ª°
and [ had] a censer ª
in his hand ª
to burn incense: ª°
and while he was wroth ª°
with ¹
the priests, ª
the leprosy ª
even rose up ª°
in his forehead ª
before ª
the priests ª
in the house ª
of
Yähwè
יָהוֶה, ª
from beside ¹¹
the incense ª
altar. ª |
|