|
|
And when they had made an end, they brought the rest of the money before the king and Jehoiada, whereof were made vessels for the house of Jehovah, even vessels wherewith to minister and to offer, and spoons, and vessels of gold and silver. And they offered burnt-offerings in the house of Jehovah continually all the days of Jehoiada. |
|
|
And when they had finished ª°
[ it], they brought ª°¹
the rest ª
of the money ª
before ª
the king ª
and Jehoiada, ª
whereof were made ª°
vessels ª
for the house ª
of the LORD, ª
[ even] vessels ª
to minister, ª
and to offer ª°
[ withal], and spoons, ª
and vessels ª
of gold ª
and silver. ª
And they offered ª°¹
burnt offerings ª
in the house ª
of the LORD ª
continually ª
all ¹
the days ª
of Jehoiada. ª |
|
|
And when they had finished ª°
[ it], they brought ª°¹
the rest ª
of the money ª
before ª
the king ª
and Iehoiada, ª
whereof were made ª°
vessels ª
for the house ª
of the LORD, ª
euen vessels ª
to minister ª
and to offer ª°
withall, and spoones, ª
and vessels ª
of golde ª
and siluer: ª
and they offered ª°¹
burnt offerings ª
in the house ª
of the LORD ª
continually, ª
all ¹
the dayes ª
of Iehoiada. ª |
|
|
And when they had finished [it], they brought to the king and to Jehoiada{gr.Jodae} the remainder of the money, and they made vessels for the house of the Lord, vessels of service for whole-burnt-offerings, and gold and silver [censers]: and they offered up whole-burnt-offerings in the house of the Lord continually all the days of Jehoiada{gr.Jodae}. |
|