|
|
but it shall be a witness between us and you, and between our generations after us, that we may do the service of Jehovah before him with our burnt-offerings, and with our sacrifices, and with our peace-offerings; that your children may not say to our children in time to come, Ye have no portion in Jehovah. |
|
|
But ¹
[ that] it ¹
[ may be] a witness ª
between ¹
us, and you, and our generations ª
after ª
us, that we might do ª°¹
the service ª
of the LORD ª
before ª
him with our burnt offerings, ª
and with our sacrifices, ª
and with our peace offerings; ª
that your children ª
may not ¹
say ª°
to our children ª
in time to come, ª
Ye have no ¹
part ª
in the LORD. ª |
|
|
But ¹
that it ¹
may bee a witnesse ª
betweene ¹
vs and you, and our generations ª
after ª
vs, that we might do ª°¹
the seruice ª
of the LORD ª
before ª
him with our burnt offrings, ª
and with our sacrifices, ª
and with our peace offerings, ª
that your children ª
may not ¹
say ª°
to our children ª
in time to come, ª
Ye haue no ¹
part ª
in the LORD. ª |
|
|
but that this may be a witness between you and us, and between our posterity after us, that we may do service to the Lord before him, with our burnt-offerings and our meat-offerings and our peace-offerings: so your sons shall not say to our sons, hereafter, Ye have no portion in the Lord. |
|
|
But ¹
[ that] it ¹
[ may be] a witness ª
between ¹
us, and you, and our generations ª
after ª
us, that we might do ª°¹
the service ª
of
Yähwè
יָהוֶהª
before ª
him with our burnt offerings, ª
and with our sacrifices, ª
and with our peace offerings; ª
that your children ª
may not ¹
say ª°
to our children ª
in time to come, ª
Ye have no ¹
part ª
in
Yähwè
יָהוֶה. ª |
|