And God's anger was kindled because he went; and the angel of Jehovah placed himself in the way for an adversary against him. Now he was riding upon his ass, and his two servants were with him.
And God'sª
angerª
was kindledª°
because¹
he¹
went:ª°
and the angelª
of the LORDª
stoodª°
in the wayª
for an adversaryª
against him. Now he¹
was ridingª°
upon¹
his ass,ª
and his twoª
servantsª
[were] with¹
him.
And Godsª
angerª
was kindled,ª°
because¹
he¹
went:ª°
and the Angelª
of the LORDª
stoodª°
in the wayª
for an aduersarieª
against him: Now he¹
was ridingª°
vpon¹
his asse,ª
and his twoª
seruantsª
[were] with¹
him.
And God was very angry because he went; and the angel of the Lord rose up to withstand him. Now he had mounted his ass, and his two servants were with him.
And
´Élöhîm's
אֱלֹהִיםª
angerª
was kindledª°
because¹
he¹
went:ª°
and the angelª
of
Yähwèיָהוֶהª
stoodª°
in the wayª
for an adversaryª
against him. Now he¹
was ridingª°
upon¹
his ass,ª
and his twoª
servantsª
[were] with¹
him.