And Jehovah gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people.
And the LORDª
gaveª°
the peopleª¹
favourª
in the sightª
of the Egyptians.ª
Moreover¹
the manª
Mosesª
[was] veryª
greatª
in the landª
of Egypt,ª
in the sightª
of Pharaoh'sª
servants,ª
and in the sightª
of the people.ª
And the LORDª
gaueª°
the peopleª¹
fauourª
in the sightª
of the Egyptians.ª
Moreouer¹
the manª
Mosesª
was veryª
greatª
in the landª
of Egypt,ª
in the sightª
of Pharaohsª
seruants,ª
and in the sightª
of the people.ª
And the Lord gave his people favour in the sight of the Mizraimites{gr.Egyptians}, and they lent to them; and the man Mosheh{gr.Moses} was very great before the Mizraimites{gr.Egyptians}, and before Pharaoh{gr.Pharao}, and before his servants.