|
|
Go, and gather the elders of Israel together, and say unto them, Jehovah, the God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, hath appeared unto me, saying, I have surely visited you, and [ seen] that which is done to you in Egypt: |
|
|
Go, ²°¹
and gather ª°¹
the elders ª
of Israel ª
together, ²°
and say ª°
unto ¹
them, The LORD ª
God ª
of your fathers, ª
the God ª
of Abraham, ª
of Isaac, ª
and of Jacob, ª
appeared ª°
unto ¹
me, saying, ª°
I have surely ²°
visited ª°
you, and [ seen] that which is done ª°
to you in Egypt: ª |
|
|
Goe ²°¹
and gather ª°¹
the Elders ª
of Israel ª
together, ²°
and say ª°
vnto ¹
them, The LORD ª
God ª
of your fathers, ª
the God ª
of Abraham, ª
of Isaac, ª
and of Iacob ª
appeared ª°
vnto ¹
me, saying, ª°
I haue surely ²°
visited ª°
you, and [ seene] that which is done ª°
to you in Egypt. ª |
|
|
Go then and gather the elders of the children of Israel, and thou shalt say to them, The Lord God of our fathers has appeared to me, the God of Abraham{gr.Abraam}, and God of Isaac, and God of Jacob, saying, I have surely looked upon you, and upon all the things which have happened to you in Mizraim{gr.Egypt}. |
|
|
Go, ²°¹
and gather ª°¹
the elders ª
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵלª
together, ²°
and say ª°
unto ¹
them,
Yähwè
יָהוֶהª
´Élöhîm
אֱלֹהִיםª
of your fathers, ª
the
´Élöhîm
אֱלֹהִיםª
of
´Avrähäm
אַברָהָם, ª
of
Yixçäk
יִצחָק, ª
and of
Ya`áköv
יַעֲקֹב, ª
appeared ª°
unto ¹
me, saying, ª°
I have surely ²°
visited ª°
you, and [ seen] that which is done ª°
to you in
Mixrayim
מִצרַיִם: ª |
|