1:1 ¶
The word of the Lord which came to Joel the son of Bethuel{gr.Bathuel}. |
|
1:1 ¶
The word°
of Yahweh°
that°
came°
to°
Joel°
the son°
of Pethuel.° |
1:2
Hear these [words], ye elders, and hearken all ye that inhabit the land. Have such things happen in your days, or in the days of your fathers? |
|
1:2
Hear°°
this,°
ye old men,°
and give ear,°°
all°
ye inhabitants°°
of the land.°
Hath this°
been°
in your days,°
or even°
in the days°
of your fathers?° |
1:3
Tell your children concerning them, and [let] your children [tell] their children, and their children another generation. |
|
1:3
Tell°°
ye your children°
of°
it, and [let] your children°
[tell] their children,°
and their children°
another°
generation.° |
1:4
The leavings of the caterpillar has the locust eaten, and the leavings of the locust has the palmerworm eaten, and the leavings of the palmerworm has the cankerworm eaten. |
|
1:4
That which the palmerworm°
hath left°
hath the locust°
eaten;°°
and that which the locust°
hath left°
hath the cankerworm°
eaten;°°
and that which the cankerworm°
hath left°
hath the caterpiller°
eaten.°° |
1:5
Awake, ye drunkards, from your wine, and weep: mourn, all ye that drink wine to drunkenness: for joy and gladness and removed are from your mouth. |
|
1:5
Awake,°°
ye drunkards,°
and weep;°°
and howl,°°
all°
ye drinkers°°
of wine,°
because of°
the new wine;°
for°
it is cut off°°
from your mouth.°° |
1:6
For a strong and innumerable nation is come up against my land, their teeth are lion's teeth, and their back teeth those of a [lion's] whelp. |
|
1:6
For°
a nation°
is come up°°
upon°
my land,°
strong,°
and without°
number,°
whose teeth°
[are] the teeth°
of a lion,°
and he hath the cheek teeth°
of a great lion.° |
1:7
He has ruined my vine, and utterly broken my fig-trees: he has utterly searched [my vine], and cast it down; he has peeled its branches. |
|
1:7
He hath laid°°
my vine°
waste,°
and barked°
my fig tree:°
he hath made it clean°°
bare,°°
and cast [it] away;°°
the branches°
thereof are made white.°° |
1:8 ¶
Lament to me more than a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth. |
|
1:8 ¶
Lament°°
like a virgin°
girded°°
with sackcloth°
for°
the husband°
of her youth.° |
1:9
The meat-offering and drink-offering are removed from the house of the Lord: mourn, ye priests that serve at the altar of the Lord. |
|
1:9
The meat offering°
and the drink offering°
is cut off°°
from the house°°
of Yahweh;°
the priests,°
Yahweh's°
ministers,°°
mourn.°° |
1:10
For the plains languish: let the land mourn, for the corn languishes; the wine is dried up, the oil becomes scarce; |
|
1:10
The field°
is wasted,°°
the land°
mourneth;°°
for°
the corn°
is wasted:°°
the new wine°
is dried up,°°
the oil°
languisheth.°° |
1:11
the husbandmen are consumed: mourn your property on account of the wheat and barley; for the harvest has perished from off the field. |
|
1:11
Be ye ashamed,°°°
O ye husbandmen;°
howl,°°
O ye vinedressers,°
for°
the wheat°
and for°
the barley;°
because°
the harvest°
of the field°
is perished.°° |
1:12
The vine is dried up, and the fig-trees are become few; the pomegranate, and palm-tree, and apple, and all trees of the field are dried up: for the sons of men have have abolished joy. |
|
1:12
The vine°
is dried up,°°
and the fig tree°
languisheth;°°
the pomegranate°
tree,°
the palm tree°
also,°
and the apple tree,°
[even] all°
the trees°
of the field,°
are withered:°°
because°
joy°
is withered away°°
from°
the sons°
of men.° |
1:13
Gird yourselves [with sackcloth], and lament, ye priests: mourn, ye that serve at the altar: go in, sleep in sackcloths, ye that minister to God: for the meat-offering and drink-offering are withheld from the house of your God. |
|
1:13
Gird°°
yourselves, and lament,°°
ye priests:°
howl,°°
ye ministers°°
of the altar:°
come,°°
lie all night°°
in sackcloth,°
ye ministers°°
of my Elohim:°
for°
the meat offering°
and the drink offering°
is withholden°°
from the house°°
of your Elohim.° |
1:14 ¶
Sanctify a fast, proclaim a [solemn] service, gather the elders [and] all the inhabitants of the land into the house of your God, and cry earnestly to the Lord, |
|
1:14 ¶
Sanctify°°
ye a fast,°
call°°
a solemn assembly,°
gather°°
the elders°
[and] all°
the inhabitants°°
of the land°
[into] the house°
of Yahweh°
your Elohim,°
and cry°°
unto°
Yahweh,° |
1:15
Alas, Alas, Alas for the day! for the day of the Lord is nigh, and it will come as trouble upon trouble. |
|
1:15
Alas°
for the day!°
for°
the day°
of Yahweh°
[is] at hand,°
and as a destruction°
from Shaddai°°
shall it come.°° |
1:16
[Your] meat has been destroyed before your eyes, joy and gladness from out of the house of your God. |
|
1:16
Is not°
the meat°
cut off°°
before°
our eyes,°
[yea], joy°
and gladness°
from the house°°
of our Elohim?° |
1:17
The heifers have started at their mangers, the treasures are abolished, the wine-presses are broken down; for the corn is withered. |
|
1:17
The seed°
is rotten°°
under°
their clods,°
the garners°
are laid desolate,°°
the barns°
are broken down;°°
for°
the corn°
is withered.°° |
1:18
What shall we store up for ourselves? the herds of cattle have mourned, because they had no pasture; and the flocks of sheep have been utterly destroyed. |
|
1:18
How°
do the beasts°
groan!°°
the herds°
of cattle°
are perplexed,°°
because°
they have no°
pasture;°
yea,°
the flocks°
of sheep°
are made desolate.°° |
1:19
To thee, O Lord, will I cry: for fire has devoured the fair places of the wilderness, and a flame has burnt up all the trees of the field. |
|
1:19
O Yahweh,°
to°
thee will I cry:°°
for°
the fire°
hath devoured°°
the pastures°
of the wilderness,°
and the flame°
hath burned°°
all°
the trees°
of the field.° |
1:20
And the cattle of the field have looked up to thee: for the fountains of waters have been dried up, and fire has devoured the fair places of the wilderness. |
|
1:20
The beasts°
of the field°
cry°°
also°
unto°
thee: for°
the rivers°
of waters°
are dried up,°°
and the fire°
hath devoured°°
the pastures°
of the wilderness.° |