|
Brenton's Septuagint (LXX) - Holy Name KJV
LXX < < Esther{gr.Esther[A]} 1 > > KJV
1 Ahasuerus maketh royal feasts. 10 Vashti, sent for, refuseth to come. 13 Ahasuerus, by the counsel of Memucan, maketh the decree of man's sovereignty.
1:1 ¶
In the second year of the reign of Artaxerxes the great king, on the first [day] of Nisan, Mordecai{gr.Mardochaeus} the [son] of Jairus, the [son] of Semeias, the [son] of Chisaeus, of the tribe of Benjamin, a Jew dwelling in the city Shushan{gr.Susa}, a great man, serving in the king's palace, saw a vision. Now he was of the captivity which Nebuchadnezzar{gr.Nabuchodonosor} king of Babylon had carried captive from Jerusalem, with Jeconiah{gr.Jechonias} the king of Judah{gr.Judea}. And this [was] his dream: Behold, voices and a noise, thunders and earthquake, tumult upon the earth. And, behold, two great serpents came forth, both ready for conflict, and there came from them a great voice, and by their voice of every nation was prepared for battle, even to fight against the nation of the just. And, behold, a day of darkness and blackness, tribulation and anguish, affliction and great tumult upon the earth. And all the righteous nation was troubled, fearing their own afflictions; and they prepared to die, and cried to God: and from their cry there came as it were a great river from a little fountain, [even] much water. And light and the sun arose, and the lowly were exalted, and devoured the honourable. And Mordecai{gr.Mardochaeus} who had seen this vision and what God designed to do, having awoke, kept in his heart, and desired by all means to interpret it, even till night. And Mordecai{gr.Mardochaeus} rested quiet in the palace with Gabatha and Terah{gr.Tharrha} the king's two chamberlains, eunuchs who guarded the palace. And he heard their reasonings and searched out their plans, and learnt that they were preparing to lay hands on king Artaxerxes: and he informed the king concerning them. And the king examined the two chamberlains, and they confessed, and were executed. And the king wrote these things for a memorial; also Mordecai{gr.Mardochaeus} wrote concerning these matters. And the king commanded Mordecai{gr.Mardochaeus} to attend in the palace, and gave him gifts for this service. And Haman{gr.Aman} the son of Amadathes the Bugaean was honourable in the sight of the two kings, and he endeavoured to hurt Mordecai{gr.Mardochaeus} and his people, because of the two chamberlains of the king. And it came to pass after these things in the days of Artaxerxes.-- (this Artaxerxes ruled over a hundred and twenty-seven provinces from India)-- |
|
1:1 ¶
Now it came to pass°
in the days°
of Ahasuerus,°
(this°
[is] Ahasuerus°
which reigned,°°
from India°°
even unto°
Ethiopia,°
[over] an hundred°
and seven°
and twenty°
provinces:)° |
1:2
in those days, when king Artaxerxes was on the throne in the city of Shushan{gr.Susa}, |
|
1:2
[That] in those°
days,°
when the king°
Ahasuerus°
sat°°
on°
the throne°
of his kingdom,°
which°
[was] in Shushan°
the palace,° |
1:3
in the third year of his reign, he made a feast to his friends, and the other nations, and to the nobles of the Persians and Medes, and the chief of the satraps. |
|
1:3
In the third°
year°
of his reign,°°
he made°°
a feast°
unto all°
his princes°
and his servants;°
the power°
of Persia°
and Media,°
the nobles°
and princes°
of the provinces,°
[being] before°
him: |
1:4
And after this, after he had shewn to them the wealth of his kingdom, and the abundant glory of his wealth during a hundred and eighty days, |
|
1:4
When he shewed°°°
the riches°
of his glorious°
kingdom°
and the honour°
of his excellent°
majesty°
many°
days,°
[even] an hundred°
and fourscore°
days.° |
1:5
when, [I say], the days of the marriage feast were completed, the king made a banquet to the nations who were present in the city six days, in the court of the king's house, |
|
1:5
And when these°
days°
were expired,°°
the king°
made°°
a feast°
unto all°
the people°
that were present°°
in Shushan°
the palace,°
both unto great°°
and small,°
seven°
days,°
in the court°
of the garden°
of the king's°
palace;° |
1:6
[which was] adorned with [hangings] of fine linen and flax on cords of fine linen and purple, fastened to golden and silver studs, on pillars of Parian marble and stone: [there were] golden and silver couches on a pavement of emerald stone, and of pearl, and of Parian stone, and open-worked coverings variously flowered, [having] roses worked round about; |
|
1:6
[Where were] white,°
green,°
and blue,°
[hangings], fastened°°
with cords°
of fine linen°
and purple°
to°
silver°
rings°
and pillars°
of marble:°
the beds°
[were of] gold°
and silver,°
upon°
a pavement°
of red,°
and blue,°°
and white,°
and black,°
marble.°° |
1:7
gold and silver cups, and a small cup of carbuncle set out of the value of thirty thousand talents, abundant and sweet wine, which the king himself drank. |
|
1:7
And they gave [them] drink°°
in vessels°
of gold,°
(the vessels°
being diverse°°
one from another,)°°
and royal°
wine°
in abundance,°
according to the state°
of the king.° |
1:8
And this banquet was not according to the appointed law; but so the king would have it: and he charged the stewards to perform his will and that of the company. |
|
1:8
And the drinking°
[was] according to the law;°
none°
did compel:°°
for°
so°
the king°
had appointed°°
to°
all°
the officers°
of his house,°
that they should do°°
according to every man's°
pleasure.° |
1:9
Also Astin the queen made a banquet for the women in the palace where king Artaxerxes [dwelt]. |
|
1:9
Also°
Vashti°
the queen°
made°°
a feast°
for the women°
[in] the royal°
house°
which°
[belonged] to king°
Ahasuerus.° |
1:10 ¶
Now on the seventh day the king, being merry, told Haman{gr.Aman}, and Bazan, and Terah{gr.Tharrha}, and Barazi, and Zatholtha, and Abataza, and Tharaba, the seven chamberlains, servants of king Artaxerxes, |
|
1:10 ¶
On the seventh°
day,°
when the heart°
of the king°
was merry°°
with wine,°
he commanded°°
Mehuman,°
Biztha,°
Harbona,°
Bigtha,°
and Abagtha,°
Zethar,°
and Carcas,°
the seven°
chamberlains°
that served°°°
in the presence°
of Ahasuerus°
the king,° |
1:11
to bring in the queen to him, to enthrone her, and crown her with the diadem, and to shew her to the princes, and her beauty to the nations: for she was beautiful. |
|
1:11
To bring°°°
Vashti°
the queen°
before°
the king°
with the crown°
royal,°
to shew°°
the people°
and the princes°°
her beauty:°
for°
she°
[was] fair°
to look on.° |
1:12
But queen Astin hearkened not to him to come with the chamberlains: so the king was grieved and angered. |
|
1:12
But the queen°
Vashti°
refused°°
to come°°
at the king's°
commandment°
by°°
[his] chamberlains:°
therefore was the king°
very°
wroth,°°
and his anger°
burned°°
in him. |
1:13 ¶
And he said to his friends, Thus hast Astin spoken: pronounce therefore upon this [case] law and judgment. |
|
1:13 ¶
Then the king°
said°°
to the wise men,°
which knew°°
the times,°
(for°
so°
[was] the king's°
manner°
toward°
all°
that knew°°
law°
and judgment:° |
1:14
So Arkesaeus, and Sarsathaeus, and Malisear, the princes of the Persians and Medes, who were near the king, who sat chief [in rank] by the king, drew near to him, |
|
1:14
And the next°
unto°
him [was] Carshena,°
Shethar,°
Admatha,°
Tarshish,°
Meres,°
Marsena,°
[and] Memucan,°
the seven°
princes°
of Persia°
and Media,°
which saw°°
the king's°
face,°
[and] which sat°°
the first°
in the kingdom;)° |
1:15
and reported to him according to the laws how it was proper to do to queen Astin, because she had not done the things commanded of the king by the chamberlains. |
|
1:15
What°
shall we do°°
unto the queen°
Vashti°
according to law,°
because°°
she hath not°
performed°°°
the commandment°
of the king°
Ahasuerus°
by°
the chamberlains?° |
1:16
And Muchaeus said to the king and to the princes, Queen Astin has not wronged the king only, but also all the king's rulers and princes: |
|
1:16
And Memucan°
answered°°
before°
the king°
and the princes,°
Vashti°
the queen°
hath not°
done wrong°°
to°
the king°
only,°
but°
also to°
all°
the princes,°
and to°
all°
the people°
that°
[are] in all°
the provinces°
of the king°
Ahasuerus.° |
1:17
for he has told them the words of the queen, and how she disobeyed the king. As then, [said he], she refused [to obey] king Artaxerxes, |
|
1:17
For°
[this] deed°
of the queen°
shall come abroad°°
unto°
all°
women,°
so that they shall despise°°
their husbands°
in their eyes,°
when it shall be reported,°°
The king°
Ahasuerus°
commanded°°°
Vashti°
the queen°
to be brought in°°
before°
him, but she came°°
not.° |
1:18
so this day shall the other ladies of the chiefs of the Persians and Medes, having heard what she said to the king, dare in the same way to dishonour their husbands. |
|
1:18
[Likewise] shall the ladies°
of Persia°
and Media°
say°°
this°
day°
unto all°
the king's°
princes,°
which°
have heard°°
of°°
the deed°
of the queen.°
Thus [shall there arise] too much°
contempt°
and wrath.° |
1:19
If then it seem good to the king, let him make a royal decree, and let it be written according to the laws of the Medes and Persians, and let him not alter [it]: and let not the queen come in to him any more; and let the king give her royalty to a woman better than she. |
|
1:19
If°
it please°°°
the king,°
let there go°°
a royal°
commandment°
from°°
him,°
and let it be written°°
among the laws°
of the Persians°
and the Medes,°
that it be not°
altered,°°
That°
Vashti°
come°°
no°
more before°
king°
Ahasuerus;°
and let the king°
give°°
her royal estate°
unto another°
that is better°
than°
she. |
1:20
And let the law of the king which he shall have made, be widely proclaimed, in his kingdom: and so shall all the women give honour to their husbands, from the poor even to the rich. |
|
1:20
And when the king's°
decree°
which°
he shall make°°
shall be published°°
throughout all°
his empire,°
(for°
it°
is great,)°
all°
the wives°
shall give°°
to their husbands°
honour,°
both to great°°
and small.° |
1:21
And the saying pleased the king and the princes; and the king did as Muchaeus had said, |
|
1:21
And the saying°
pleased°°°
the king°
and the princes;°
and the king°
did°°
according to the word°
of Memucan:° |
1:22
and sent into all his kingdom through the several provinces, according to their language, in order that men might be feared in their own houses. |
|
1:22
For he sent°°
letters°
into°
all°
the king's°
provinces,°
into°
every province°
according to the writing°
thereof, and to°
every people°
after their language,°
that every°
man°
should°
bear rule°°
in his own house,°
and that [it] should be published°°
according to the language°
of every people.° |
|
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
|
GEN
EXD
LEV
NUM
DEU
JSH
JDG
RTH
1SM
2SM
1KG
2KG
1CH
2CH
EZR
NEH
EST
JOB
PSA
PRV
ECC
SGS
ISA
JER
LAM
EZK
DAN
HSA
JOL
AMS
OBA
JNA
MIC
NAH
HAB
ZPH
HGG
ZCH
MAL
1ES
TBT
JDT
ES2
PS2
PSS
WIS
SIR
BAR
EPJ
AZR
SUS
BEL
MAN
1MC
2MC
3MC
4MC
|