|
|
After his I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that no wind should blow on the earth, or on the sea, or upon any tree. |
|
|
And ª
after ª
these things ª
I saw ª°
four ª
angels ª
standing ª°
on ª
the ¹
four ª
corners ª
of the ¹
earth, ª
holding ª°
the ¹
four ª
winds ª
of the ¹
earth, ª
that ²°¹
the wind ª
should ²°
not ²¹
blow ª°
on ª
the ¹
earth, ª
nor ª
on ª
the ¹
sea, ª
nor ª
on ª
any ª
tree. ª |
|
|
And ª
after ª
these things, ª
I saw ª°
foure ª
Angels ª
standing ª°
on ª
the ¹
foure ª
corners ª
of the ¹
Earth, ª
holding ª°
the ¹
foure ª
windes ª
of the ¹
earth, ª
that ²°¹
the winde ª
should ²°
not ²¹
blow ª°
on ª
the ¹
earth, ª
nor ª
on ª
the ¹
sea, ª
nor ª
on ª
any ª
tree. ª |
|
|
AND after these, I saw four angels standing upon the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the winds should not blow upon the earth, nor upon the sea, nor upon the trees. |
|
|
And after these things I saw four angels, who stood on the four corners of the earth; and they held the four winds of the earth, so that the wind blew not on the earth, nor on the sea, nor on the trees. |
|