|
|
But [I say], that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God: and I would not that ye should have communion with demons. |
|
|
But ª
I [ say], that ª
the things which ª
the ¹
Gentiles ª
sacrifice, ª°
they sacrifice ª°
to devils, ª
and ª
not ª
to God: ª
and ª
I would ª°
not ª
that ye ª
should have ª°
fellowship ª
with devils. ª |
|
|
But ª
[ I say] that ª
the things which ª
the ¹
Gentiles ª
sacrifice, ª°
they sacrifice ª°
to deuils, ª
and ª
not ª
to God: ª
and ª
I would ª°
not ª
that yee ª
should haue ª°
fellowship ª
with deuils. ª |
|
|
but that which the Heathens sacrifice, unto demons they sacrifice, and not unto Aloha. But I would not that you be participators with demons! |
|
|
But that what the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God. And I would not, that ye should be associates of demons. |
|