|
|
We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye have glory, but we have dishonor. |
|
|
We ª
[ are] fools ª
for ²°
Christ's ²
sake, ª¹
but ª
ye ª
[ are] wise ª
in ª
Christ; ª
we ª
[ are] weak, ª
but ª
ye ª
[ are] strong; ª
ye ª
[ are] honourable, ª
but ª
we ª
[ are] despised. ª |
|
|
We ª
[ are] fooles ª
for ²°
Christs ²
sake, ª¹
but ª
ye ª
[ are] wise ª
in ª
Christ. ª
We ª
[ are] weake, ª
but ª
ye ª
[ are] strong: ª
yee ª
are honourable, ª
but ª
we ª
are despised. ª |
|
|
We are fools for the sake of the Meshiha, but we are wise in the Meshiha; we are the weak, but you are the mighty; you are glorified, and we abased. |
|
|
We are fools, on account of Messiah; but ye are wise in Messiah! We are feeble; but ye are strong! Ye are lauded, we are contemned. |
|