|
|
Wherefore judge nothing before the time, until the Lord come, who will both bring to light the hidden things of darkness, and make manifest the counsels of the hearts; and then shall each man have his praise from God. |
|
|
Therefore ª
judge ª°
nothing ªª
before ª
the time, ª
until ªª
the ¹
Lord ª
come, ª°
who ª
both ª
will bring to light ª°
the ¹
hidden things ª
of darkness, ª
and ª
will make manifest ª°
the ¹
counsels ª
of the ¹
hearts: ª
and ª
then ª
shall every man ª
have ª°
praise ª
of ª
God. ª |
|
|
Therefore ª
iudge ª°
nothing ªª
before ª
the time, ª
vntill ªª
the ¹
Lord ª
come, ª°
who ª
both ª
will bring to light ª°
the ¹
hidden things ª
of darkenesse, ª
and ª
will make manifest ª°
the ¹
counsels ª
of the ¹
hearts: ª
and ª
then ª
shall euery man ª
haue ª°
prayse ª
of ª
God. ª |
|
|
Therefore, do not judge before the time, until the Lord come, who will bring to light the hidden things of darkness, and reveal the thoughts of hearts. Then will there be praise to each man from Aloha. |
|
|
Therefore pronounce not judgments before the time, [or] until the Lord come, who will pour light upon the hidden things of darkness, and will make manifest the thoughts of [men's] hearts: and then will each one have [due] praise from God. |
|