|
|
So then if, while the husband liveth, she be joined to another man, she shall be called an adulteress: but if the husband die, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she be joined to another man. |
|
|
So ¹
then ª²
if, ª
while [ her] husband ª
liveth, ª°
she be married ª°
to another ª
man, ª
she shall be called ª°
an adulteress: ª
but ª
if ª
her husband ª
be dead, ª°
she is ª°
free ª
from ª
that law; ª
so that she ª
is ª°
no ª
adulteress, ª
though she be married ª°
to another ª
man. ª |
|
|
So ¹
then ª²
if ª
while her husband ª
liueth, ª°
shee be married ª°
to another ª
man, ª
shee shalbe called ª°
an adulteresse: ª
but ª
if ª
her husband ª
be dead, ª°
shee is ª°
free ª
from ª
that law, ª
so that she ª
is ª°
no ª
adulteresse, ª
though she be married ª°
to another ª
man. ª |
|
|
But if, while her husband lives, she adhere to another man, she becometh an adulteress; but if her husband shall die, she is freed from the law, and is not an adulteress, though she become (the wife) of another man. |
|
|
And if, while her husband is alive, she should adhere to another man, she would become an adulteress: but if her husband should die, she is freed from the law; and would not be an adulteress though joined to another man. |
|