|
|
The Samaritan woman therefore saith unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, who am a Samaritan woman? (For Jews have no dealings with Samaritans.) |
|
|
Then ª
saith ª°
the ¹
woman ª
of Samaria ª
unto him, ª
How ¹
is it that ²
thou, ª
being ª°
a Jew, ª
askest ª°
drink ª°
of ª
me, ª
which am ª°
a woman ª
of Samaria? ª
for ª
the Jews ª
have ²°
no ²
dealings ª°¹
with the Samaritans. ª |
|
|
Then ª
saith ª°
the ¹
woman ª
of Samaria ª
vnto him, ª
How ¹
is it that ²
thou, ª
being ª°
a Iewe, ª
askest ª°
drinke ª°
of ª
me, ª
which am ª°
a woman ª
of Samaria? ª
For ª
the Iewes ª
haue ²°
no ²
dealings ª°¹
with the Samaritanes. ª |
|
|
The woman, the Shomroytha, saith to him, How (canst) thou who art a Jihudoya ask drink of me who am a woman, a Shomroytha? For the Jihudoyee have no accommodation with the Shomroyee. |
|
|
The Samaritan woman said to him: How dost thou, a Jew, ask drink of me, who am a Samaritan woman? For the Jews have no familiarity with Samaritans. |
|