|
|
Now when Jesus heard [it], he withdrew from thence in a boat, to a desert place apart: and when the multitudes heard [thereof], they followed him on foot from the cities. |
|
|
When ª
Jesus ª
heard ª°
[ of it], he departed ª°
thence ª
by ª
ship ª
into ª
a desert ª
place ª
apart: ªª
and ª
when the ¹
people ª
had heard ª°
[ thereof], they followed ª°
him ª
on foot ª
out of ª
the ¹
cities. ª |
|
|
When ª
Iesus ª
heard ª°
of it, he departed ª°
thence ª
by ª
ship, ª
into ª
a desert ª
place ª
apart: ªª
and ª
when the ¹
people ª
had heard ª°
thereof, they followed ª°
him ª
on foote, ª
out of ª
the ¹
cities. ª |
|
|
Then Jeshu, when he heard, removed from thence by ship to a desert place by himself; and when the multitude heard it, they came after him on dry land from the cities. |
|
|
And Jesus, when he had heard [it], retired alone, in a ship, to a desert place. And when the multitudes heard [of it], they followed him by dry land from the cities. |
|