|
|
But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were distressed and scattered, as sheep not having a shepherd. |
|
|
But ª
when he saw ª°
the ¹
multitudes, ª
he was moved with compassion ª°
on ª
them, ª
because ª
they fainted, ªª°°
and ª
were scattered abroad, ª°
as ª
sheep ª
having ª°
no ª
shepherd. ª |
|
|
But ª
when he saw ª°
the ¹
multitudes, ª
he was moued with compassion ª°
on ª
them, ª
because ª
they fainted, ªª°°
and ª
were scattered abroad, ª°
as ª
sheepe ª
hauing ª°
no ª
shepheard. ª |
|
|
BUT when Jeshu saw the multitudes, he had compassion upon them, because they fainted and were dispersed as sheep that had no shepherd; |
|
|
And when Jesus looked on the multitudes, he pitied them; because they were wearied and dispersed, like sheep that have no shepherd. |
|