|
|
yea, while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation. |
|
|
Yea, whiles ¹
I ¹
[ was] speaking ª°
in prayer, ª
even the man ª
Gabriel, ª
whom ¹
I had seen ª°
in the vision ª
at the beginning, ª
being caused to fly ª°
swiftly, ª
touched ª°¹
me about the time ª
of the evening ª
oblation. ª |
|
|
Yea whiles ¹
I ¹
was speaking ª°
in praier, ª
euen the man ª
Gabriel, ª
whom ¹
I had seene ª°
in the vision ª
at the beginning, ª
being caused to flie ª°
swiftly, ª
touched ª°¹
me about the time ª
of the euening ª
oblation. ª |
|
|
yea, while I was yet speaking in prayer, behold the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, [came] flying, and he touched me about the hour of the evening sacrifice. |
|
|
Yea, whiles ¹
I ¹
[ was] speaking ª°
in prayer, ª
even the man ª
Gavrî´ël
גַּברִיאֵל, ª
whom ¹
I had seen ª°
in the vision ª
at the beginning, ª
being caused to fly ª°
swiftly, ª
touched ª°¹
me about the time ª
of the evening ª
oblation. ª |
|