|
|
and of them shall be taken up a curse by all the captives of Judah that are in Babylon, saying, Jehovah make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire; |
|
|
And of ¹
them shall be taken up ª°
a curse ª
by all ¹
the captivity ª
of Judah ª
which ¹
[ are] in Babylon, ª
saying, ª°
The LORD ª
make ª°
thee like Zedekiah ª
and like Ahab, ª
whom ¹
the king ª
of Babylon ª
roasted ª°
in the fire; ª |
|
|
And of ¹
them shall bee taken vp ª°
a eurse ª
by all ¹
the captiuitie ª
of Iudah ª
which ¹
[ are] in Babylon, ª
saying, ª°
The LORD ª
make ª°
thee like Zedekiah, ª
and like Ahab, ª
whom ¹
the king ª
of Babylon ª
rosted ª°
in the fire. ª |
|
|
And they shall make of them a curse in all the captivity of Judah{gr.Juda} in Babylon, saying, The Lord do to thee as he did to Zedekiah{gr.Sedekias}, and as he did to Achiab, whom the king of Babylon fried in the fire; |
|