|
|
Thus saith Jehovah, The labor of Egypt, and the merchandise of Ethiopia, and the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall go after thee, in chains they shall come over; and they shall fall down unto thee, they shall make supplication unto thee, [ saying], Surely God is in thee; and there is none else, there is no God. |
|
|
Thus ¹
saith ª°
the LORD, ª
The labour ª
of Egypt, ª
and merchandise ª
of Ethiopia ª
and of the Sabeans, ª
men ²¹
of stature, ª
shall come over ª°
unto ¹
thee, and they shall be ¹
thine: they shall come ²°¹
after ª
thee; in chains ª
they shall come over, ª°
and they shall fall down ª°
unto ¹
thee, they shall make supplication ª°
unto ¹
thee, [ saying], Surely ¹
God ª
[ is] in thee; and [ there is] none ¹
else, ¹
[ there is] no ª
God. ª |
|
|
Thus ¹
saith ª°
the LORD, ª
The labour ª
of Egypt, ª
and merchandise ª
of Ethiopia, ª
and of the Sabeans, ª
men ²¹
of stature ª
shall come ouer ª°
vnto ¹
thee, and they shall be ¹
thine, they shall come ²°¹
after ª
thee, in chaines ª
they shall come ouer: ª°
and they shal fall downe ª°
vnto ¹
thee, they shal make supplication ª°
vnto ¹
thee, [ saying], Surely ¹
God ª
[ is] in thee, and [ there is] none ¹
else, ¹
[ there is] no ª
god. ª |
|
|
Thus saith the Lord of hosts, Mizraim{gr.Egypt} has laboured [for thee]; and the merchandise of the Ethiopians, and the Sabeans, men of stature, shall pass over to thee, and shall be thy servants; and they shall follow after thee bound in fetters, and shall pass over to thee, and shall do obeisance to thee, and make supplication to thee: because God is in thee; and there is no God beside thee, [O Lord]. |
|
|
Thus ¹
saith ª°
Yähwè
יָהוֶה, ª
The labour ª
of
Mixrayim
מִצרַיִם, ª
and merchandise ª
of
Cûš
כּוּשׁª
and of the
Sævä´îm
סְבָאִים, ª
men ²¹
of stature, ª
shall come over ª°
unto ¹
thee, and they shall be ¹
thine: they shall come ²°¹
after ª
thee; in chains ª
they shall come over, ª°
and they shall fall down ª°
unto ¹
thee, they shall make supplication ª°
unto ¹
thee, [ saying], Surely ¹
´Ël
אֵלª
[ is] in thee; and [ there is] none ¹
else, ¹
[ there is] no ª
´Élöhîm
אֱלֹהִים. ª |
|