|
|
Be thou ashamed, O Sidon; for the sea hath spoken, the stronghold of the sea, saying, I have not travailed, nor brought forth, neither have I nourished young men, nor brought up virgins. |
|
|
Be thou ashamed, ª°
O Zidon: ª
for ¹
the sea ª
hath spoken, ª°
[ even] the strength ª
of the sea, ª
saying, ª°
I travail ª°
not, ¹
nor ¹
bring forth children, ª°
neither ¹
do I nourish up ª°
young men, ª
[ nor] bring up ª°
virgins. ª |
|
|
Be thou ashamed, ª°
O Zidon; ª
for ¹
the sea ª
hath spoken, ª°
[ euen] the strength ª
of the sea, ª
saying; ª°
I trauell ª°
not, ¹
nor ¹
bring foorth children, ª°
neither ¹
doe I nourish vp ª°
yong men, ª
[ nor] bring vp ª°
virgines. ª |
|
|
Be ashamed, O Zidon{gr.Sidon}: the sea has said, yea, the strength of the sea has said, I have not travailed, nor brought forth, nor have I brought up young men, nor reared virgins. |
|
|
Be thou ashamed, ª°
O
Xîđôn
צִידוֹן: ª
for ¹
the sea ª
hath spoken, ª°
[ even] the strength ª
of the sea, ª
saying, ª°
I travail ª°
not, ¹
nor ¹
bring forth children, ª°
neither ¹
do I nourish up ª°
young men, ª
[ nor] bring up ª°
virgins. ª |
|