|
|
And the city shall be devoted, even it and all that is therein, to Jehovah: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent. |
|
|
And the city ª
shall be ¹
accursed, ª
[ even] it, ¹
and all ¹
that ¹
[ are] therein, to the LORD: ª
only ¹
Rahab ª
the harlot ª°
shall live, ª°
she ¹
and all ¹
that ¹
[ are] with ¹
her in the house, ª
because ¹
she hid ª°¹
the messengers ª
that ¹
we sent. ª° |
|
|
And the citie ª
shalbe ¹
accursed, ª
[ euen] it, ¹
and all ¹
that ¹
[ are] therein, to the LORD: ª
onely ¹
Rahab ª
the harlot ª°
shal liue, ª°
she, ¹
and all ¹
that ¹
[ are] with ¹
her in the house, ª
because ¹
she hid ª°¹
the messengers ª
that ¹
we sent. ª° |
|
|
And the city shall be devoted, it and all things that are in it, to the Lord of Hosts: only do ye save Rahab{gr.Raab} the harlot, and all things in her house. |
|
|
And the city ª
shall be ¹
accursed, ª
[ even] it, ¹
and all ¹
that ¹
[ are] therein, to
Yähwè
יָהוֶה: ª
only ¹
Räçäv
רָחָבª
the harlot ª°
shall live, ª°
she ¹
and all ¹
that ¹
[ are] with ¹
her in the house, ª
because ¹
she hid ª°¹
the messengers ª
that ¹
we sent. ª° |
|