Jehovah will not pardon him, but then the anger of Jehovah and his jealousy will smoke against that man, and all the curse that is written in this book shall lie upon him, and Jehovah will blot out his name from under heaven.
The LORDª
willª°
not¹
spareª°
him, but¹
then¹
the angerª
of the LORDª
and his jealousyª
shall smokeª°
against that¹
man,ª
and all¹
the cursesª
that are writtenª°
in this¹
bookª
shall lieª°
upon him, and the LORDª
shall blot outª°¹
his nameª
from under¹¹
heaven.ª
The LORDª
wilª°
not¹
spareª°
him, but¹
then¹
the angerª
of the LORD,ª
and his ielousieª
shall smokeª°
against that¹
man,ª
and all¹
the cursesª
that are writtenª°
in this¹
bookeª
shall lieª°
vpon him, and the LORDª
shall blot outª°¹
his nameª
from vnder¹¹
heauen.ª
God shall by no means be willing to pardon him, but then the wrath of the Lord and his jealousy shall flame out against that man; and all the curses of this covenant shall attach themselves to him, which are written in this book, and the Lord shall blot out his name from under heaven.
Yähwèיָהוֶהª
willª°
not¹
spareª°
him, but¹
then¹
the angerª
of
Yähwèיָהוֶהª
and his jealousyª
shall smokeª°
against that¹
man,ª
and all¹
the cursesª
that are writtenª°
in this¹
bookª
shall lieª°
upon him, and
Yähwèיָהוֶהª
shall blot outª°¹
his nameª
from under¹¹
heaven.ª