But if her father disallow her in the day that he heareth, none of her vows, or of her bonds wherewith she hath bound her soul, shall stand: and Jehovah will forgive her, because her father disallowed her.
But if¹
her fatherª
disallowª°
her in the dayª
that he heareth;ª°
not¹
any¹
of her vows,ª
or of her bondsª
wherewith¹
she hath boundª°¹
her soul,ª
shall stand:ª°
and the LORDª
shall forgiveª°
her, because¹
her fatherª
disallowedª°
her.
But if¹
her fatherª
disallowª°
her in the dayª
that he heareth;ª°
not¹
any¹
of her vowesª
or of her bonds,ª
wherewith¹
she hath boundª°¹
her soule,ª
shall stand:ª°
and the LORDª
shall forgiueª°
her, because¹
her fatherª
disallowedª°
her.
But if her father straitly forbid [her] in the day in which he shall hear all her vows and her obligations, which she has contracted upon her soul, they shall not stand; and the Lord shall hold her guiltless, because her father forbade her.
But if¹
her fatherª
disallowª°
her in the dayª
that he heareth;ª°
not¹
any¹
of her vows,ª
or of her bondsª
wherewith¹
she hath boundª°¹
her soul,ª
shall stand:ª°
and
Yähwèיָהוֶהª
shall forgiveª°
her, because¹
her fatherª
disallowedª°
her.