|
|
And they sat down to eat bread: and they lifted up their eyes and looked, and, behold, a caravan of Ishmaelites was coming from Gilead, with their camels bearing spicery and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt. |
|
|
And they sat down ª°
to eat ª°
bread: ª
and they lifted up ª°
their eyes ª
and looked, ª°
and, behold, ¹
a company ª
of Ishmeelites ª
came ª°
from Gilead ª¹
with their camels ª
bearing ª°
spicery ª
and balm ª
and myrrh, ª
going ª°
to carry [ it] down ª°
to Egypt. ª |
|
|
And they sate downe ª°
to eat ª°
bread: ª
and they lift vp ª°
their eyes ª
and looked, ª°
and behold, ¹
a company ª
of Ishmeelites ª
came ª°
from Gilead, ª¹
with their camels, ª
bearing ª°
spicery, ª
& baulme, ª
and myrrhe, ª
going ª°
to cary [ it] downe ª°
to Egypt. ª |
|
|
And they sat down to eat bread; and having lifted up their eyes they beheld, and lo, Ishmaelitish{gr.Ismaelitish} travellers came from Gilead{gr.Galaad}, and their camels were heavily loaded with spices, and resin, and myrrh; and they went to bring them to Mizraim{gr.Egypt}. |
|