|
|
And God blessed them: and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the heavens, and over every living thing that moveth upon the earth. |
|
|
And God ª
blessed ª°
them, and God ª
said ª°
unto them, Be fruitful, ª°
and multiply, ª°
and replenish ª°¹
the earth, ª
and subdue ¹
it: ²°
and have dominion ª°
over the fish ª
of the sea, ª
and over the fowl ª
of the air, ª
and over every ¹
living thing ª
that moveth ª°
upon ¹
the earth. ª |
|
|
And God ª
blessed ª°
them, and God ª
said ª°
vnto them, Be fruitfull, ª°
and multiply, ª°
and replenish ª°¹
the earth, ª
and subdue ¹
it, ²°
and haue dominion ª°
ouer the fish ª
of the sea, ª
and ouer the foule ª
of the aire, ª
and ouer euery ¹
liuing thing ª
that mooueth ª°
vpon ¹
the earth. ª |
|
|
And God blessed them, saying, Increase and multiply, and fill the earth and subdue it, and have dominion over the fish of the seas and flying creatures of heaven, and all the cattle and all the earth, and all the reptiles that creep on the earth. |
|
|
And
´Élöhîm
אֱלֹהִיםª
blessed ª°
them, and
´Élöhîm
אֱלֹהִיםª
said ª°
unto them, Be fruitful, ª°
and multiply, ª°
and replenish ª°¹
the earth, ª
and subdue ¹
it: ²°
and have dominion ª°
over the fish ª
of the sea, ª
and over the fowl ª
of the air, ª
and over every ¹
living thing ª
that moveth ª°
upon ¹
the earth. ª |
|